поймать удачу за хвост — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «поймать удачу за хвост»
«Поймать удачу за хвост» на английский язык переводится как «to catch luck by the tail».
Пример. Он всегда мечтал поймать удачу за хвост, и, наконец, его момент настал. // He always dreamed of catching luck by the tail, and finally, his moment arrived.
Варианты перевода словосочетания «поймать удачу за хвост»
поймать удачу за хвост — caught a lucky break
Конечно, я помогла другу с работой и поймала удачу за хвост, но все же кажется, будто я весь вечер только о тебе волновалась.
I mean, sure, i helped out a friend with some work and then caught a lucky break, but if anything, i feel like i spent the entire night worrying about you.
Думаю, мы поймали удачу за хвост.
I think we caught a lucky break.
Скажу я вам, один раз поймал удачу за хвост, а оно обернулось в сплошной кошмар.
I tell you, I catch one lucky break, it turns into a nightmare.
advertisement
поймать удачу за хвост — другие примеры
Сейчас вы можете поймать удачу за хвост.
And right now, you're a rather large stroke of good luck.
Ну, я поймал удачу за хвост.
Something kind of fell into my lap.
Кажется, Пашка, наконец. поймал удачу за хвост.
Seems like Pasha finally caught lady luck by the tail.
Она поймала удачу за хвост.
It looks like she'll be boarding a train for the sky.
Выйдя на нас, этот парень поймал удачу за хвост, но я готов покончить с ним.
That guy caught a lucky break running into us, but I'm ready to be done with him.
Показать ещё примеры...