пойдёт хорошо — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «пойдёт хорошо»
пойдёт хорошо — goes well
— Если все пойдет хорошо, то... это создаст электрический ток в кольце... переменный ток, с той же частотой, как Бета ритмы человеческого мозга.
— If all goes well, it... should set up an electric current in the coil... alternating on much the same frequency as the Beta rhythms of the human brain.
Если всё пойдёт хорошо, они даже могут выпустить альбом.
If that goes well, they may even want to make an album.
Если всё пойдёт хорошо, они смогут встретиться с вами через пять, шесть лет.
If all goes well, they could rendezvous with you in the next five to six years.
Любимый, доктор сказал, что если все пойдет хорошо,.. — Как?
Love, the doctor said that if all goes well ... understand .. alone they are pregnant.
Если все пойдет хорошо — сможешь нырять уже на каникулах.
If all goes well, you can dive in during summer vacation.
Показать ещё примеры для «goes well»...
advertisement
пойдёт хорошо — let's go
Пойдём лучше в кино.
— Let's go see a movie instead.
Пойдём лучше в кухню, посекретничаем!
Let's go gossip in the kitchen!
Вместо того, чтобы говорить здесь о том, что нам нужно, пойдем лучше на ланч и поговорим там.
Instead of talking about what we need to talk about here, let's go to lunch.
Пойдем лучше домой.
Let's go home.
Пошли лучше к Франку, а то мы неизвестно до чего можем договориться.
Let's go meet Frank... Things are getting really messy.
Показать ещё примеры для «let's go»...
advertisement
пойдёт хорошо — good
Коммерция пойдет хорошо.
Business is good.
Если все пойдет хорошо, я подниму цену.
If you are any good, I'll raise it.
Он ничему меня не научил, я всё сам понял. Мы с братом всё сами поняли, что для того, чтобы всё было хорошо, ты должен на*бать кого-то, и у меня всё пошло хорошо после того, как я на*бал своего старика.
He didn't teach me a thing, I figured it out myself, my brother and I figured it out, that in order to have it good, you have to fuck someone, so I only had it good when I fucked my old man.
Но на практической части дела должны были пойти лучше.
But in the practical test, things would be better.
Вы хотите, чтобы у вашего журнала дела пошли лучше?
You want your magazine to do better?
Показать ещё примеры для «good»...
advertisement
пойдёт хорошо — we go
— Пойдём лучше туда?
— Shall we go in?
Стоять. Пойдем лучше наверх.
Why don't we go upstairs.
Пойдем лучше в Килларни Роуз, что на той стороне улицы?
Look, why don't we go across the street to the Killarney Rose, huh?
— Я домой просто пойду лучше.
— I'm just gonna go home.
Знаете, я пойду лучше домой, пока не потемнело.
You know,I think i should go home before it gets dark.
Показать ещё примеры для «we go»...