пойдёт по — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пойдёт по»

пойдёт поgo

Мы арестуем Лэйтона и пойдём по домам.
We arrest Layton and I go home.
Всё могло пойти по другому пути...
It really could go either way.
Когда мы осилим всех соседей,вернемся сюда, переоденемся в другие костюмы, и опять пойдем по соседям.
Once we hit the whole neighborhood, we come back here, change into new costumes, and go right back at it.
Если вы пойдёте по этой тёмной дорожке огни погаснут и пугала оживут.
Once you go down that dark country road, the lights go out and the scarecrows come to life.
Мы все можем пойти по домам и покончить с этим спокойно.
We can all go home and end this easily.
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement

пойдёт поwalk the

Пока мой сын не сможет пойти по проходу в церкви в этой стране, не пойду и я.
Until my son can walk down the aisle in this country, then neither will I.
А теперь вы вдвоём пойдёте по проходу и будете жить долго и счастливо.
Now, you two walk down that aisle and live happily ever after.
Я пошел по коридору и догнал её... на бегу слыша, как громко бьётся в груди сердце.
So I walk down the hall and I got up to her and I felt like my heart was beating out of my chest.
— Завтра он должен пойти по тропе.
— Have him walk the path tomorrow.
Она не может пойти по тому же пути.
She cannot walk the same path.
Показать ещё примеры для «walk the»...
advertisement

пойдёт поfollow

Да, мы можем пойти по их следам.
Yes, with luck we can follow their tracks.
Пойдём по этому следу.
Here, follow this paint trail.
Пойдёшь по их следу.
Follow them.
Повернете налево, пройдете около полумили, пойдете по тоннелю 273.
Turn left, go about half a mile, follow tunnel 273.
Бри была рада, чтобы он пошел по ее стопам, и добился такого же успеха.
Bree was pleased to see him follow those steps as successfully as she had.
Показать ещё примеры для «follow»...
advertisement

пойдёт поgo shopping

Пойдешь по магазинам в другой раз, присоединяйся к нам. Пожалуйста?
Oh, go shopping some other time and come play with us.
Ты готова зайти за Фиби и пойти по магазинам?
Okay, you ready to go pick up Phoebe and go shopping?
Зачем ждать субботы, мы можем пойти по магазинам прямо сейчас.
Well, why wait till Saturday when we can go shopping now?
Пойдем по магазинам?
Go shopping?
Участники соревнуются за право пойти по магазинам.
Contestants would compete for the opportunity to go shopping.
Показать ещё примеры для «go shopping»...

пойдёт поtake the

Я пойду по лестнице!
Take the stairs.
Мы пойдём по главной дороге.
We take the highway.
Я старался делать все правильно, быть хорошим, пойти по трудному пути.
I tried to do right by it all, be a good man, take the hard path over the easy.
Джен, ты иди по этой стороне дороги, а я пойду по другой.
Jan, you take one side of the road, and I'll take the other.
Если на реке будет половодье и разлив, мы пойдем по возвышеностям и плато.
If the rivers are in flood, we'll take the high plateaux.
Показать ещё примеры для «take the»...

пойдёт поgoes according

Если все пойдет по плану, заберете нас через 10 минут.
Maintain position. If everything goes according to plan, you can beam us up in ten minutes.
Если все пойдет по плану, вы услышите сигнал отсюда.
If all goes according to plan, you should hear the firing from here.
Конечно, если все пойдет по плану.
If all goes according to plan, yes.
Если все пойдет по нашему плану, ее можно избежать.
If everything goes according to plan, we can avoid it.
Если все пойдет по плану.
If all goes according to plan.
Показать ещё примеры для «goes according»...

пойдёт поfootsteps

Думаю, они боятся, что я пойду по его стопам.
I guess they were afraid I might follow in his footsteps.
Я был намерен пойти по их стопам, а возможно, даже слишком к этому стремился.
I was determined to follow in their footsteps... maybe too determined for my own good.
Он хотел, чтобы его сын пошёл по его стопам, но тот стал музыкантом или типа того.
He wanted his son to follow in his footsteps, but he became a musician or something.
Я имею в виду, никто не пошел по его стопам.
— You know. Followed in his footsteps.
Я мог бы пойти по его стопам. Работать с ним.
I would have followed in his footsteps... worked by his side.
Показать ещё примеры для «footsteps»...

пойдёт поgoes as planned

Если все пойдет по плану, Эрика не сядет на самолет.
If all goes as planned tonight, Erika is not getting on that plane.
Если все пойдет по плану — наше время не за горами!
If it all goes as planned Our time may be at hand
И если всё пойдёт по плану, мой зад будет свободен от шлёпанья
And if all goes as planned, my butt will be smack-free.
Всего через несколько часов, если всё пойдет по плану, мы изменим историю.
In just a few hours, if all goes as planned, we'll have changed history.
И если все пойдет по плану... Катер уже повел себя не по плану.
And if it all goes as planned, you sh-— well, my boat de didn't exactly go as planned.
Показать ещё примеры для «goes as planned»...

пойдёт поfollowed in their footsteps

Может когда-нибудь, ты пойдешь по его стопам.
Maybe someday, you'll follow in his footsteps.
Ты не пошел по его стопам.
You didn't follow in his footsteps.
Патрик пошел по их стопам.
Patrick followed in their footsteps.
ПРОТОТИПЫ ОРУЖИЯ Она пошла по их стопам, а он нет.
She followed in their footsteps, and he didn't.
И когда он начал свой бизнес, мы его зауважали, потому что он пошел по нашим стопам, ушел от Коксона.
So when he started doing his independent business, we admired him, because he follow our footstep out of Coxsone.
Показать ещё примеры для «followed in their footsteps»...

пойдёт поshopping

— Вы же пошли по магазинам.
— I thought you guys were shopping.
И Рони, на субботу ничего не планируй, пойдем по магазинам за платьями!
And Rani, keep Saturday free, dress shopping!
Мы завтра пойдем по магазинам. Почему?
I'm taking you shopping tomorrow.
Нам же нужны будут деньги, чтобы пойти по магазинам.
We're gonna need the money with all of our shopping.
Она пошла по магазинам с бабушкой.
She's shopping with Grandma.
Показать ещё примеры для «shopping»...