поздоровиться — перевод на английский
Варианты перевода слова «поздоровиться»
поздоровиться — trouble
Марсель, если ты нажмешь эту кнопку, тебе очень, очень не поздоровится.
If you press that button, you are in very big trouble.
Каждый, кто нежится в своей вонючей постели, имеет не более чем полторы минуты, иначе, не поздоровится его маме и даже бабушке!
Whoever is in their smelly beds has less than a minute and a half. It'll mean big trouble tor him, his mother and his grandmother!
Сделаете это еще раз, и вам не поздоровится.
One more time, you're gonna be in a lot of trouble. All right. That's it!
Но если полиция узнает, то всем не поздоровится.
But if the police find out, we'll all get into trouble.
«Вы должны молиться греческим богам, или вам сильно не поздоровится.»
«You have to pray to the Greek gods, or you're gonna be in so much trouble.»
Показать ещё примеры для «trouble»...
advertisement
поздоровиться — get hurt
— Заткнись, или тебе не поздоровится.
— Shut it, or you will get hurt.
Если вы не выполните наших требований, им не поздоровится.
If we don't get what we want, they'll get hurt.
Кому-то не поздоровится!
Somebody's going to get hurt!
Курьер, тебе не поздоровится."
Courier, you're gonna get hurt."
Тебе не поздоровится, если сделаешь это снова.
You'll get hurt if you do it again.
Показать ещё примеры для «get hurt»...
advertisement
поздоровиться — hurt
Знаю, другим не поздоровится.
I know, somebody gets hurt.
Потому что Майку может не поздоровиться.
Because Mike could get hurt.
И сказала, что я никогда не должен говорить с ней снова, или мне не поздоровится.
And said I should never talk to her again or she would hurt me.
Еще одно слово, и кому-то не поздоровится.
One more word and somebody gets hurt.
Говорил, что если попытаемся сбежать, или заговорим с кем-нибудь, нам не поздоровится.
He said, if we tried to talk to anyone, or if we tried to run, that he'd hurt us.
Показать ещё примеры для «hurt»...
advertisement
поздоровиться — fucked
Я думаю, он прав, нам здесь не поздоровится.
— I think he's right. We fucked up!
Если лидеры ПОУМ и CNT объединятся, нам не поздоровится.
If the leaders of the POUM and CNT get together, we're fucked.
Если его убьют, нам не поздоровится.
If they kill him, we're fucked
Будете настраивать меня против Пола, вам не поздоровится.
If you ever try to play me against my partner again, I will fuck you up.
Мы едем с тобой, или тебе не поздоровится.
We're coming, or you're going to have a big fucking riot on your hands.
Показать ещё примеры для «fucked»...
поздоровиться — won
Если еще раз увижу тебя около этих девочек, тебе не поздоровится.
You come anywhere near these girls again, I won't say nothin'.
Тебе не поздоровится, если я рассержусь.
Gonna make me angry. You won't like me when I'm angry.
Так что, если вы ее обманываете, вам не поздоровится.
So if you lead her on, you won't just have me to answer to.
Я тоже хотел вас предупредить: выкинете такое ещё раз — вам не поздоровится.
I also came to tell you that I won't tolerate this if it happens again.
Передай ей, что в следующий раз ей не поздоровится.
— Ah. — You tell her if we meet again, we won't go easy.
поздоровиться — good
Да ещё всё проводишь как расходы компании. Я тебя уверяю, если будет проверка, нам не поздоровится.
And you don't keep check of your expenses, That's not good.
Если миссис Идзуми узнает, вам не поздоровится.
T-this isn't good. If Izumi finds out...
Так что, если ты его поймаешь и он начнёт говорить, нам обоим не поздоровится.
So if you lock him up and he starts running' his trap, that ain't good for any of us.
Когда полиция нагрянет с обыском и обнаружит кучу белья для мальчиков, не поздоровится нам обоим.
We, when the police raid the house and find a drawer full of boys' underwear, that's not gonna be good for any of us.
Если ты делаешь то, что я думаю, тебе не поздоровится.
You better not be doing what I think you're doing. Hey!