поздний час — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «поздний час»

«Поздний час» на английский язык переводится как «late hour» или «late time».

Варианты перевода словосочетания «поздний час»

поздний часlate hour

Поздний час сыграет нам на руку!
Success in the late hour of the night!
Спасибо что навестила в столь поздний час.
Thank you for seeing me at such a late hour.
Ты догадываешься, зачем я послал за тобой в такой поздний час?
Can you guess why I called for you at this late hour?
Извините за поздний час.
Sorry for the late hour.
— Извините за поздний час.
Sorry for the late hour.
Показать ещё примеры для «late hour»...
advertisement

поздний часat this hour

Что ты делаешь в этой части города в такой поздний час?
What are you doing in this part of town at this hour of night?
Что ты делешь в столь поздний час под моими дверьми?
What are you doing at my door at this hour?
Могу я поинтересоваться, что привело вас сюда в такой поздний час, сэр?
What, may I ask, brings you out into the wilds at this hour, sir?
В столь поздний час дело должно быть крайне важным и срочным.
At this hour, it can only be urgent.
Никто не знает, где в столь поздний час, можно найти онколога?
Anybody know where we can find an oncologist at this hour?
Показать ещё примеры для «at this hour»...
advertisement

поздний часlate

Наш храбрый Банко ехал в поздний час вот и погиб.
The valiant Banquo walked too late.
Позвольте узнать, мистер Нэвилл, что вы делаете здесь в столь поздний час?
And why, Mr. Neville, do we find you here so late?
Прости, что беспокоим в столь поздний час...
Sorry to bother you so late but...
Благодарю, месье, что уделили время в столь поздний час.
Thanks Mr. Calmin for sparing me your time so late in the day.
Почему она уходит в такой поздний час?
Why does she wander around this late?
Показать ещё примеры для «late»...
advertisement

поздний часtime of night

Что Вы здесь делаете в такой поздний час?
What are you doing here at this time of night?
В такой поздний час?
At this time of night?
Да еще в такой поздний час!
And at this time of night!
Вообразите, в такую погоду и в столь поздний час?
Can you imagine, in this weather, at this time of night?
В столь поздний час?
At this time of night?
Показать ещё примеры для «time of night»...

поздний часnight

Хочу поблагодарить вас за то, что согласились прийти в столь поздний час.
Thank you for coming in the middle of the night.
Случается, мы иногда Как фуры в поздний час,
Aren't we all somewhere like trucks in the night?
Половина так чертовски поздний час. Я, возможно, не знакомы с этим сменой.
— Damn, middle of the night, I can't get used to the shift.
Ты настоял на встрече в такой поздний час.
It's the middle of the night, you wanted in.
Оставь сдачу. Мы побеспокоили тебя в такой поздний час.
Keep the change We bothered you at this hour. of the night.