поздний час — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «поздний час»
«Поздний час» на английский язык переводится как «late hour» или «late time».
Варианты перевода словосочетания «поздний час»
поздний час — late hour
Поздний час сыграет нам на руку!
Success in the late hour of the night!
Спасибо что навестила в столь поздний час.
Thank you for seeing me at such a late hour.
Ты догадываешься, зачем я послал за тобой в такой поздний час?
Can you guess why I called for you at this late hour?
Извините за поздний час.
Sorry for the late hour.
— Извините за поздний час.
Sorry for the late hour.
Показать ещё примеры для «late hour»...
advertisement
поздний час — at this hour
Что ты делаешь в этой части города в такой поздний час?
What are you doing in this part of town at this hour of night?
Что ты делешь в столь поздний час под моими дверьми?
What are you doing at my door at this hour?
Могу я поинтересоваться, что привело вас сюда в такой поздний час, сэр?
What, may I ask, brings you out into the wilds at this hour, sir?
В столь поздний час дело должно быть крайне важным и срочным.
— At this hour, it can only be urgent.
Никто не знает, где в столь поздний час, можно найти онколога?
Anybody know where we can find an oncologist at this hour?
Показать ещё примеры для «at this hour»...
advertisement
поздний час — late
Наш храбрый Банко ехал в поздний час вот и погиб.
The valiant Banquo walked too late.
Позвольте узнать, мистер Нэвилл, что вы делаете здесь в столь поздний час?
And why, Mr. Neville, do we find you here so late?
Прости, что беспокоим в столь поздний час...
Sorry to bother you so late but...
Благодарю, месье, что уделили время в столь поздний час.
Thanks Mr. Calmin for sparing me your time so late in the day.
Почему она уходит в такой поздний час?
Why does she wander around this late?
Показать ещё примеры для «late»...
advertisement
поздний час — time of night
Что Вы здесь делаете в такой поздний час?
What are you doing here at this time of night?
В такой поздний час?
At this time of night?
Да еще в такой поздний час!
And at this time of night!
Вообразите, в такую погоду и в столь поздний час?
Can you imagine, in this weather, at this time of night?
В столь поздний час?
At this time of night?
Показать ещё примеры для «time of night»...
поздний час — night
Хочу поблагодарить вас за то, что согласились прийти в столь поздний час.
Thank you for coming in the middle of the night.
Случается, мы иногда Как фуры в поздний час,
Aren't we all somewhere like trucks in the night?
Половина так чертовски поздний час. Я, возможно, не знакомы с этим сменой.
— Damn, middle of the night, I can't get used to the shift.
Ты настоял на встрече в такой поздний час.
It's the middle of the night, you wanted in.
Оставь сдачу. Мы побеспокоили тебя в такой поздний час.
Keep the change We bothered you at this hour. of the night.