позвольте мне всё уладить — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «позвольте мне всё уладить»
позвольте мне всё уладить — let me handle this
Позвольте мне всё уладить. Спасибо.
Let me handle it.
Просто позволь мне все уладить.
Just let me handle it.
Просто позволь мне все уладить, хорошо?
Just let me handle this, okay?
Саймон, позволь мне всё уладить.
Simon, let me handle this.
advertisement
позвольте мне всё уладить — -let me handle this
Позволь мне всё уладить.
Handle it.
— Позволь мне все уладить.
— Let me handle this from here.
advertisement
позвольте мне всё уладить — let me take care of this
— С цифрами у нас порядок, так что не отсвечивай, и позволь мне всё уладить.
Look, the numbers are right where we want them, okay? So just sit tight, let me take care of it. — I always do, all right?
Позвольте мне все уладить, Алекс.
Let me take care of this, Alex.
advertisement
позвольте мне всё уладить — just let me handle this
Позвольте мне все уладить, пожалуйста.
Let me just handle this, please.
Позвольте мне все уладить.
Just let me handle this.
позвольте мне всё уладить — другие примеры
Господин Ёсии, позвольте мне всё уладить.
Mr. Yoshii, let me handle things.
— Позволь мне все уладить.
— Let me go take care of it.
Ты должен позволить мне всё уладить.
You got to let me settle it.
— Позвольте мне всё уладить, милорд.
Leave everything to me, m'lord.
Енот, позволь мне всё уладить. Только отдай приказ. Очередной суд?
All those in favor of banishment, raise your paws.
Показать ещё примеры...