подхожу к нему — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подхожу к нему»
подхожу к нему — approach him
Когда я подхожу к нему, он убегает.
When I approach him, he escapes.
Подходи к нему с этой стороны.
Approach him from that side.
Я подхожу к нему, он смотрит на меня.
I approach him and he looks at me.
Не подходите к нему, не...
Do not approach him, do not...
Quebo считает, что каждый, кто подходит к нему скрытно имеет недобрые намерения.
Quebo believes that all who approach him hiding nothing good want from him.
Показать ещё примеры для «approach him»...
advertisement
подхожу к нему — go near him
Не подходи к нему близко.
Do not go near him.
Не подходите к нему!
Nobody — nobody go near him!
Не подходи к нему.
Do not go near him.
Не подходите к нему, Бригадир!
Don't go near him, Brigadier! Don't go near him.
Не подходи к нему.
Don't go near him.
Показать ещё примеры для «go near him»...
advertisement
подхожу к нему — comes up to him
Белая католическая сестра подходит к нему... и говорит:
A Catholic white sister comes up to him... and blurts out:
Представь, кто-то подходит к нему на улице и говорит: "Можно автограф?" И пока ты еще не понял он такой "Подожди!"
So, imagine if someone comes up to him in the street and says, "Could I have your autograph?" And before you know it... "Whoa, hang on!"
Разве они подходят к нему?
Did these come with this?
Что это за история, где Алан Дейвис и его тёща подходит к нему сзади?
What's that story or that thing where Alan Davies, and his mother-in-law comes up behind him?
Даже не подходи к нему.
Don't even come near him.
Показать ещё примеры для «comes up to him»...
advertisement
подхожу к нему — away from him
— Не подходите к нему!
— Keep away from him.
Не подходи к нему.
Stay away from him.
Не подходи к нему!
Stay away from him!
Я сказал не подходить к нему.
I said stay away from him.
Эмма, не подходи к нему.
Stay away from him, Emma.
Показать ещё примеры для «away from him»...
подхожу к нему — stay away from him
Не подходите к нему.
Stay away from him. Stay away from him!
Не подходи к нему, Кент. Это и твоя вина.
Stay away from him, Kent.
Я же сказал тебе не подходить к нему.
What the fuck are you doing? I told you to stay away from him.
Не подходите к нему!
Just stay away from it!
Не подходи к ним.
You stay away from them.
подхожу к нему — get
Никто ещё не подходил к ним так близко, тем более с камерой. Не хотелось бы испытывать судьбу, надеясь только на палки.
And not until you get, till they come really in close and when they're by the camera, then you tend to question your faith in our friends with the sticks.
— Ясно. Не подходи к нему слишком близко.
don't get too cozy with 'em.
Напомните мне не подходить к нему сзади.
— Remind me never to get behind one.
Просто не подходи к нему.
Just don't get near him.
Я отрываю от него свой пристальный взгляд, быстро делаю два шага... и подхожу к нему.
I stop staring at him, I make two quick little steps And I get to him.