подходишь для этой работы — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подходишь для этой работы»
подходишь для этой работы — for the job
Она думает, что Гоаулд лучше всего подходит для этой работы.
She thinks the best person for the job is the Goa'uld.
Вы не подходите для этой работы, полковник.
Well, you're the wrong man for the job, Colonel.
Вы не подходите для этой работы, полковник.
You're the wrong man for the job, colonel.
Похоже, ваши руки лучше подходят для этой работы.
You look like you've got the hands for the job.
Единственная причина, по которой я здесь, это то, что Кэтрин идеально подходит для этой работы.
The only reason I'm here is because Catherine is hands down the best person for the job.
Показать ещё примеры для «for the job»...
advertisement
подходишь для этой работы — man for the job
И я думаю, что ты— лучше всего подходишь для этой работы.
And I believe that you are the best man for the job.
Я считал, что лучше подхожу для этой работы.
I just felt I was the best man for the job.
В смысле, считал, что я лучше подхожу для этой работы.
I mean-— think that I was the best man for the job.
А вместо этого, он решил, что ты подходишь для этой работы лучше.
Instead, he thought that you were the better man for the job.
— Я не подхожу для этой работы.
I'm not the man for this job.
Показать ещё примеры для «man for the job»...
advertisement
подходишь для этой работы — perfect for the job
Я знаю великолепного американского архитектора, который идеально подходит для этой работы.
I know a fantastic American architect who would be perfect for the job.
Он занят и не может выделить и пяти минут времени, а ты идеально подходишь для этой работы.
He's busy and doesn't have five minutes to spare but you're perfect for the job.
Ты идеально подходишь для этой работы.
You'd be perfect for the job.
Алессия прекрасно подходит для этой работы.
Alessia is perfect for this job.
Я просто идеально подхожу для этой работы.
I am so perfect for this job.
advertisement
подходишь для этой работы — qualified for the job
Может быть, он счёл, что я наиболее подхожу для этой работы.
MAYBE HE THOUGHT I WAS... BEST QUALIFIED FOR THE JOB.
Хорошо, мне нужны записки от каждого из вас, написанные от руки, рассказывающие мне о том, почему вы подходите для этой работы. Хорошо?
All right, now, I want, uh, memos from each of you, typewritten, telling me why you think you're qualified for the job, all right?
— Или я подхожу для этой работы.
— Or I'm qualified for the job.
Так значит, твоя квалификация подходит для этой работы?
So you're qualified for that job, then?
Вы не подходите для этой работы, и, помимо всего прочего...
You're not qualified for this job, and apart from anything else...
подходишь для этой работы — is the right man for this job
Но ты не подходишь для этой работы.
But you're not the right man for the job.
Можете привести мне хоть одну причину, по которой вы подходите для этой работы?
Can you give me even one reason why you're the right man for this job?
Люк, надеюсь... — Ты как нельзя кстати подходишь для этой работы.
— Luc, I hope... — You are the right man for the job.
Ты подходишь для этой работы.
You're the right man for the job.
Думаешь, Кэффри подходит для этой работы?
You think caffrey is the right man for this job?