подписал контракт с — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подписал контракт с»

подписал контракт сsigned with

Вроде, через некоторое время она подписала контракт с Фордом.
She actually signed with Ford right after this shoot.
— Ты только что подписал контракт с Чарли?
You just signed with Charlie?
Знаешь, что на самом деле лошадь, заставила меня подписать контракт с Эджхилл?
You know, it was actually a horse that, uh, got me signed with Edgehill?
Подписал контракт с единственной командой, согласившейся на меня.
I signed with the only team that would have me.
Я знаю, что это маленький лэйбл, и что... что тебе действительно нужно выпустить этот альбом, и я хочу, чтобы ты знала, что я никогда бы не подписала контракт с твоим лэйблом, если бы знала, что всё так обернётся.
You know, I know that this is a small label and th... and that you really need to release this album, and I really want you to know that I never would have signed with you if I had known that any of this was gonna happen.
Показать ещё примеры для «signed with»...

подписал контракт сsigned a contract with

Я подписал контракт с тобой и затем...
I signed a contract with you and then...
Отец подписал контракт с Саддамом.
Dad signed a contract with Saddam.
Только подписал контракт с новой футбольной командой.
I had just signed a contract with a new soccer team.
Доктор Роббинс, я уже подписал контракт с новым хирургом.
Well, Dr. Robbins, I signed a contract with a new peds attending.
На следующий день он подписал контракт с правительством за один доллар.
Well, he signed a contract with the government the next day for $1.
Показать ещё примеры для «signed a contract with»...

подписал контракт сcontract with

Ваша честь, мой клиент подписал контракт с человеком, который отлично понимал, что у него хорошие карты, который смог попросить о помощи, смог подписать клочок бумаги, рассчитывая выиграть кучу денег, и теперь он злится, что проиграл.
Your Honor, my client entered into a contract with a man that was aware enough to realize that he had a good hand, aware enough to ask for help, aware enough to sign a piece of paper for the sole purpose of winning a large pot of money, and now he's mad he lost.
Нужно, чтобы он показал класс на вечеринке в клубе. И потом, как только Джеймс Сэнт-Патрик подпишет контракт с Бэссетами, то кличка «Призрак» станет наконец оправдана.
We need him for the black tie party at Truth to be a success, and once it is and the hotel expansion contract with the Bassetts is signed, then «Ghost» can indeed become
Я подписал контракт с внушительным задатком на приобретение терминала в Старой Бухте.
I am under contract with a significant hard deposit at risk to purchase the old bay front terminal.
ОДИН вряд ли сможет уговорить мертвеца подписать контракт с ООН.
Odin will find it much harder to Bribe a dead man for the u.N. Contract.
Но уже подписал контракт с издателем.
But I have a contract with a publisher.