подобным образом — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «подобным образом»

подобным образомthat way

Он хотел, чтобы я убила себя, осудив себя подобным образом, и не попала на небеса.
He wanted me to kill myself, to condemn myself that way and not go to heaven.
Кто угодно отреагировал бы подобным образом.
Anyone would act that way.
Эндрю, не смей при мне говорить об отце подобным образом.
Andrew, you will not speak that way about your father in front of me.
Она позволяет целовать себя подобным образом?
She let you kiss her that way?
Мы всегда чувствуем себя подобным образом, когда теряем кого-то.
We always feel that way when we lose someone.
Показать ещё примеры для «that way»...
advertisement

подобным образомsimilarly

НФО организован подобным образом.
The FLN is similarly organized.
В любом случае, если кто-либо предполагает противоположное, вывод, подобным образом, может быть только в обратном смысле.
In any case, if one presupposes the opposite, the conclusion, similarly, could only be to the contrary.
Подобным образом, религиозные учения вынуждают людей чувствовать себя виноватыми из-за естественных отклонений. При этом каждое учение претендует указать человеку единственный путь к прощению и спасению.
Similarly, religions condition people to feel guilty for natural inclination, each claiming to offer the only path to forgiveness and salvation.
Возможно подобным образом через миллиарды лет ты сможешь просочиться через защиту Мисс Страттон.
And I'm guessing that, similarly, in a billion years or so, you may be able to erode Miss Stratton's defenses.
А были ли у вас пациенты или пациент, на которых давили подобным образом?
And you've dealt with patients or a patient who's had pressures similar to this?
Показать ещё примеры для «similarly»...
advertisement

подобным образомkind

Знаешь что? Только не говори, что боишься или тебе неудобно поступать подобным образом.
Now, don't say you're too afraid or that you don't feel comfortable doing this kind of thing, because guess what?
Ваша Честь, да, я оскорблён, что мы вынуждены в Америке, в 1995 году, сносить подобный образ мыслей.
Your Honor, yeah, I am offended that in America, in 1995, that we have to endure this kind of thinking.
Общался ли он подобным образом с другими игроками?
He have that kind of contact with any of his other players?
Подобный образ мыслей ведет к Абу-Граиб.
That's the kind of thinking that led to Abu Ghraib.
Подобным образом, религиозные учения вынуждают людей чувствовать себя виноватыми из-за естественных проявлений.
They were not under oath No press or family members were allowed to attend No recording of any kind was allowed