подобное состояние — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подобное состояние»
подобное состояние — this condition
У меня были пациенты в подобном состоянии. После нескольких месяцев комы, а иногда даже лет, они помнили всё. Так что лучше думайте, что говорите.
I've had patients in your father's condition come out of comas after months, actually, sometimes even years, and recall everything.
Он их не усыпляет, просто облегчает боязнь, и можно делать поразительные вещи с человеком в подобном состоянии.
It doesn't send them to sleep, it just makes them feel less anxious and you can do extraordinary things to someone in that condition.
Я знаю, как тебе тяжело видеть Лекса в подобном состоянии но ему нужна психиатрическая помощь.
I know how hard it is for you to see Lex in this condition... but he needs psychiatric care.
advertisement
подобное состояние — such a condition
Хэдфилд явно не в подобном состоянии.
Hadfield has not such a condition.
Как в подобном состоянии он может принимать решения?
How can he make decisions in such a condition?
advertisement
подобное состояние — this state
Обычно я не бросал его в подобном состоянии, но наутро мне предстоял важный матч, и надо было выспаться.
I wouldn't normally leave him in that state, but we had a big match in a few hours, and I needed sleep.
Если хочешь встретить А в подобном состоянии...
If you were to meet A in this state...
advertisement
подобное состояние — другие примеры
Единственно, что в подобное состояние я впадаю нечасто.
The only thing is that I make too modest demands when I work.
Обладание подобным состоянием предполагает и привилегии, и обязательства.
An inheritance like yours entails obligations as well as privileges.
Люди в подобном состоянии, даже под действием снотворного, могут делать всё, что угодно: готовить, говорить, водить машину.
Well, people in similar states-— even under sleep medication-— do all sorts of things-— cooking, talking, driving a car.
можно ли искусственно вызвать подобное состояние, не подвергая человека опасности.
I'M ASSUMING YOU HAVE A PLAN? YES. FOR STARTERS, WE NEED A SHOCK COLLAR.
Кто же довёл его до подобного состояния?
Who made him that way?
Показать ещё примеры...