поднять на меня руку — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поднять на меня руку»

поднять на меня рукуlaid hands on me

Где они были, когда Тит впервые поднял на меня руку?
Where were they when titus first laid hands on me?
Ладно, ты уже второй раз поднял на меня руку, брателло.
All right, that's the second time you've laid hands on me, broheme.
Вот что случилось с моим стариком, когда он в последний раз поднял на меня руку.
That's what happened to my old man last time he laid his hands on me.
Еще раз поднимешь на меня руку, сгоришь.
You lay a hand on me again, you'll burn too.
Ты осмелился поднять на меня руку?
You dare lay your hands on me.
Показать ещё примеры для «laid hands on me»...
advertisement

поднять на меня рукуraises a hand to me

То, что я сказала о Джеймсе в ту ночь, когда искала здесь убежища после того... как тот дикарь поднял на меня руку.
What I said about James, it was that terrible night I sought refuge here after that... brute raised a hand to me.
Если еще раз ты поднимешь на меня руку, Джеймс Фрэзер, я вырежу твое сердце и съем его на завтрак
If you ever raise a hand to me again, James Fraser, I will cut your heart out and have it for breakfast.
Как смела ты, поднять на меня руку?
How dare you raise your hand to me?
Хочешь поднять на меня руку?
. You want to raise your hand to me? .
Если бы твоя мать подняла на меня руку, меня бы сразу же и след простыл.
If your mother raised her hand against me, i'd be out the door.
Показать ещё примеры для «raises a hand to me»...
advertisement

поднять на меня рукуhand on me

Снова поднимешь на меня руку, я тебе такое устрою, что мало не покажется.
Ever put your hands on me again, you will be asking for a world of hurt.
Если ты еще раз поднимешь на меня руку,
If you ever put your hands on me again,
У меня шесть свидетельств с воскресенья, что вы взрываете то здание, и если вы поднимите на меня руку, есть человечек, который отправит гору материала в ЦРУ и МИ-6.
I have you blowing up that building six ways from Sunday, and if you lay a hand on me, there's a guy who sends a mountain of evidence to the CIA and MI6.
Он сделает все, что угодно, и никогда не поднимет на меня руку.
He could've done anything, and he never laid a hand on me.
Я молила, чтобы ты покарал Эда за то, что он поднял на меня руку и засматривался на собственную дочь с какими-то гадкими помыслами в душЕ.
I prayed for Ed to be punished for laying his hands on me and for looking at his own daughter with whatever sickness was growing in his soul.