поднятая голова — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поднятая голова»

поднятая головаmy head held

Я могу идти по миру с высоко поднятой головой.
I can face the world with my head held high.
Это было тяжело, но я ушла с высоко поднятой головой.
It was hard, but I got out of there with my head held high.
Потому что лучше я проиграю с высоко поднятой головой... Отчасти потому, что когда я опускаю голову, это выглядит вот так... Чем выиграю нечестно.
Because I would rather lose with my head held high, partly because when I have it down, it looks like this... than win the wrong way.
Я могу вернуться домой с высоко поднятой головой.
I can go forth onto the continent with my head held high.
Я просто хотела иметь возможность ходить по улице с высоко поднятой головой.
I just wanted to be able to walk down the street with my head held high.
Показать ещё примеры для «my head held»...
advertisement

поднятая головаour heads

Но когда я отправлюсь в могилу, отправлюсь с высоко поднятой головой.
But when I go to my grave, my head will be high.
Я могу выйти с высоко поднятой головой.
And I can walk out with my head up.
— Ты меня кинул, но я ухожу с высоко поднятой головой. Потому что достоинство ты у меня не отнимешь.
You may have robbed me, but I'm leaving with my head high, because you haven't taken my dignity.
Мы должны уйти с высоко поднятой головой.
We must walk out with our heads high.
Поэтому мы поклялись жить по-другому, достойно, с высоко поднятой головой.
Thus, we vowed to live differently, honorably. Keeping our heads high.
Показать ещё примеры для «our heads»...
advertisement

поднятая головаmy head held high

Но сейчас я пою с гордо поднятой головой.
But now, I can sing with my head held high.
Я взяла твои деньги с гордо поднятой головой!
I take your money with my head held high!
Чтобы ни случилось, когда суд окончится я выйду из суда с гордо поднятой головой.
Whatever happens when this case is over I'll walk out of court with my head held high.
Я старался загладить вину перед тобой чтобы зайти в этот дом с гордо поднятой головой.
I've been working to make it all up to you. so that I could come back to this house with my head held high.
К слову, я как раз собираюсь пойти и заказать ее с гордо поднятой головой.
Matter of fact, I'm going to go order one right now with my head held high.
Показать ещё примеры для «my head held high»...
advertisement

поднятая головаyour head high

С высоко поднятой головой, м?
Head high and shoulders back. Hmm?
— Иди с высоко поднятой головой.
— Hold your head high.
С гордо поднятой головой, трезвым взглядом, он никогда не торопился, оставался спокойным.
He set off with head high, clear eye, Never hurried, always calm,
Покиньте этот дом с высоко поднятой головой!
Leave this house with your head high.
Надо идти с гордо поднятой головой.
You have to walk with your head high!
Показать ещё примеры для «your head high»...

поднятая головаhead-on

Он встретил смерть с высоко поднятой головой.
He faced death head-on.
Я рада быть здесь и я в готова встретить проблемы с поднятой головой.
I am so grateful to be here, and I'm excited to face my problems head-on.
И когда ты это делаешь, встречаешь жизнь с поднятой головой, вот тогда ты можешь этот мир изменить. А может и не ты его изменишь, а он изменит тебя.
And when you do that, when you meet it head-on maybe you change the world, maybe you don't but the point is, is that it changes you.
Конечно, не все мы можем быть на передовой Решая ужасные проблемы, с высоко поднятой головой
Obviously, we can't all be on the front lines taking on this horrific problem head-on.
Я думаю, если мы чему-то и научились, так это тому, что что бы судьба нам не приготовила, мы должны встречать это с поднятой головой.
I think that if we've learned anything, it's that whatever fate has in store for us, we should meet it head-on.
Показать ещё примеры для «head-on»...