поднятая голова — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поднятая голова»
поднятая голова — my head held
Я могу идти по миру с высоко поднятой головой.
I can face the world with my head held high.
Это было тяжело, но я ушла с высоко поднятой головой.
It was hard, but I got out of there with my head held high.
Потому что лучше я проиграю с высоко поднятой головой... Отчасти потому, что когда я опускаю голову, это выглядит вот так... Чем выиграю нечестно.
Because I would rather lose with my head held high, partly because when I have it down, it looks like this... than win the wrong way.
Я могу вернуться домой с высоко поднятой головой.
I can go forth onto the continent with my head held high.
Я просто хотела иметь возможность ходить по улице с высоко поднятой головой.
I just wanted to be able to walk down the street with my head held high.
Показать ещё примеры для «my head held»...
advertisement
поднятая голова — our heads
Но когда я отправлюсь в могилу, отправлюсь с высоко поднятой головой.
But when I go to my grave, my head will be high.
Я могу выйти с высоко поднятой головой.
And I can walk out with my head up.
— Ты меня кинул, но я ухожу с высоко поднятой головой. Потому что достоинство ты у меня не отнимешь.
You may have robbed me, but I'm leaving with my head high, because you haven't taken my dignity.
Мы должны уйти с высоко поднятой головой.
We must walk out with our heads high.
Поэтому мы поклялись жить по-другому, достойно, с высоко поднятой головой.
Thus, we vowed to live differently, honorably. Keeping our heads high.
Показать ещё примеры для «our heads»...
advertisement
поднятая голова — my head held high
Но сейчас я пою с гордо поднятой головой.
But now, I can sing with my head held high.
Я взяла твои деньги с гордо поднятой головой!
I take your money with my head held high!
Чтобы ни случилось, когда суд окончится я выйду из суда с гордо поднятой головой.
Whatever happens when this case is over I'll walk out of court with my head held high.
Я старался загладить вину перед тобой чтобы зайти в этот дом с гордо поднятой головой.
I've been working to make it all up to you. so that I could come back to this house with my head held high.
К слову, я как раз собираюсь пойти и заказать ее с гордо поднятой головой.
Matter of fact, I'm going to go order one right now with my head held high.
Показать ещё примеры для «my head held high»...
advertisement
поднятая голова — your head high
С высоко поднятой головой, м?
Head high and shoulders back. Hmm?
— Иди с высоко поднятой головой.
— Hold your head high.
С гордо поднятой головой, трезвым взглядом, он никогда не торопился, оставался спокойным.
He set off with head high, clear eye, Never hurried, always calm,
Покиньте этот дом с высоко поднятой головой!
Leave this house with your head high.
Надо идти с гордо поднятой головой.
You have to walk with your head high!
Показать ещё примеры для «your head high»...
поднятая голова — head-on
Он встретил смерть с высоко поднятой головой.
He faced death head-on.
Я рада быть здесь и я в готова встретить проблемы с поднятой головой.
I am so grateful to be here, and I'm excited to face my problems head-on.
И когда ты это делаешь, встречаешь жизнь с поднятой головой, вот тогда ты можешь этот мир изменить. А может и не ты его изменишь, а он изменит тебя.
And when you do that, when you meet it head-on maybe you change the world, maybe you don't but the point is, is that it changes you.
Конечно, не все мы можем быть на передовой Решая ужасные проблемы, с высоко поднятой головой
Obviously, we can't all be on the front lines taking on this horrific problem head-on.
Я думаю, если мы чему-то и научились, так это тому, что что бы судьба нам не приготовила, мы должны встречать это с поднятой головой.
I think that if we've learned anything, it's that whatever fate has in store for us, we should meet it head-on.
Показать ещё примеры для «head-on»...