подножие — перевод на английский
Быстрый перевод слова «подножие»
Слово «подножие» на английский язык переводится как «foothill».
Варианты перевода слова «подножие»
подножие — foothills of
Это у подножья Беорских Гор. Дальше до Стражей уже напрямик.
Then it's the foothills of the Boar mountains on a straight shot... to The Varden.
Если поспешим, то к ночи доберемся до подножия Бревы.
If we hurry, we might reach the foothills of Breva by nightfall.
Я был дома... у подножья Адирондака.
I was home... foothills of the Adirondacks.
Где консервативные христиане построили за 18 миллионов долларов центр поклонения их новый Иерусалим у подножия Скалистых Гор.
Where conservative Christians have built an 18 million dollar worship center as their new Jerusalem, in the foothills of the Rocky Mountains.
Завтра вертолет забросит нас к подножьям Эвереста.
[Jamling] Tomorrow we helicopter up into the foothills of Everest.
Показать ещё примеры для «foothills of»...
подножие — foot of
Это прекрасная женщина, стоящая у подножия водопада.
They're a lovely maiden bathing at the foot of a waterfall.
Смотрите, если вы попадаете на подножие лестницы, вы сразу забираетесь наверх, но если вы очутитесь на голове змеи, вы тут же скатываетесь вниз.
You see, if you land at the foot of the ladder, you climb up to the top. But if you land on the head of a snake, you slide all the way down again.
У подножия замка... в заливе Герба.
At the foot of the castle... in the Coat of Arms Bay.
Вы сейчас у подножия горы Дайсэцу.
You 're now at the foot of Mt. Daisetsu.
Перед смертью каллиграф закопал ларец у подножья фигового дерева.
Before his death... the calligrapher buried the casket at the foot of a fig tree.
Показать ещё примеры для «foot of»...
подножие — bottom of the
Мы перехватили детей у подножья холма.
We've cut the kids off at the bottom of the hill. Send backup units.
Автобус перевернулся несколько раз, пока не застрял у подножия холма.
The bus rolled over several times before settling down at the bottom of the hill.
Но когда я дошла до подножья холма то решила пойти по короткой дороге через ручей.
But when I had reached the bottom of the hill — — I decided to take the short cut over the brook.
Если ты продолжишь идти по этой стезе... то скоро окажешься у подножья лестницы.
If you continue on your current path you will find yourself at the bottom of the stairs.
Ночью она потеряла равновесие и разбилась насмерть упав к подножью скал.
In the night she lost footing... and fell to her death at the bottom of the cliff.
Показать ещё примеры для «bottom of the»...
подножие — base of the
Подпустите их к подножию холма и сразу же открывайте огонь.
Move them up to the base of the hill and keep their heads down.
Тут есть пещера у подножия следующей горы.
There's a cavern at the base of the next hill.
Мы приближаемся к подножию Башни.
We're approaching the base of the Tower.
И возложит руку на голову, и заколет её, и кровь её выльет к подножию жертвенника.
He should lay his hand upon its head slaughter it, empty its blood on the base of the altar and he shall be forgiven.
Цветы, растущие у подножия белого дуба обжигали и защищали от внушения.
Flowers at the base of the white oak burned and prevented compulsion.
Показать ещё примеры для «base of the»...
подножие — bottom of
Тело Экрема было найдено у подножья длинной и крутой лестницы.
Ekrem's body was found at the bottom of a long and steep staircase.
Я тут, у подножия холма.
I'm right down at the bottom of the hill.
У подножия горы.
— At the bottom of the mountain.
И как очки Лайонела Маршала оказались у подножия лестницы.
And how did the spectacles of Lionel Marshall end up at the bottom of the ladder?
Спуститесь вдоль них к подножью горы.
Follow that right down to the bottom of the mountain.
Показать ещё примеры для «bottom of»...
подножие — foot of the
Он лежал у подножья лестницы с выпученными безумными глазами.
He was lying at the foot of the staircase. His eyes were staring, mad.
Как прекрасная девушка, стоящая у подножия Южного Креста!
Like a lovely maiden, bathing at the foot of the Southern Cross!
— Далеко отсюда, у подножия горы.
— Far away, at the foot of the mountain.
Я отведу вас обратно, к подножию гор.
I will take you back to the foot of the mountains.
Наш космический корабль потерпел крушение у подножия ледяной горы.
Our spaceship crashed at the foot of the ice mountain.
Показать ещё примеры для «foot of the»...
подножие — foot
Твой отец, потомок старого самурайского рода, возделывает рис у подножия горы Фудзи.
Your father's a rice farmer at the foot of Mount Fuji the descendant of an old samurai family.
У подножия ступеней есть туннель, ведущий из города.
There's a tunnel out of the city, at the foot of the steps.
У подножья Эребуса, на морском льду, расположены два самых высоких здания на этом континенте.
At the foot of Erebus, out on the sea ice, the two tallest buildings on this continent are located.
Который у подножья небесного молла, в долине обостренного воображения?
Which is at the foot of mount sky mall in the sharper image valley?
Двигай подножие и стреляй снова.
Move it a foot and shoot again.
Показать ещё примеры для «foot»...