подниматься к — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «подниматься к»
подниматься к — to rise to
Когда воды океанов поднимаются к небесам, они теряют свою горечь, чтобы снова очиститься.
When the waters of the ocean rise to the heavens, they lose their bitterness to become pure again.
Поднимаясь к небесам воды океанов испаряются.
The ocean waters evaporate as they rise to the clouds.
Личинки москитов обитают в воде и должны подниматься к ее поверхности чтобы дышать.
The larvae have to rise to the surface to breathe.
Там не было никакого укрытия, и никто не собирался подниматься к нам.
There was no shelter, and no one was going to rise to us.
Поднимается к Афелию, дальше всего от солнца летом.
Rising into aphelion, farthest from the sun in summer.
Показать ещё примеры для «to rise to»...
advertisement
подниматься к — go up to
— Ты поднимался к нему в комнату?
— Did you go up to his room? — Yes.
А потом, типа, он улетает со мной из страны... и, типа, мы поднимаемся к Северному полюсу, и он роняет меня... в снег.
And then, like, he flies me out of the country... and, like, we go up to the north pole and he drops me... in the snow.
Алекс, извинись перед начальником и поднимайся к себе в комнату.
Alex, apologize to the chief and go up to your room.
Поднимайся к большому цветку.
Go up to that big flower.
Поднимайся к себе и ложись спать.
Go up to your room and sleep.
Показать ещё примеры для «go up to»...
advertisement
подниматься к — to come up
— Саммер, поднимайся к нам сюда.
— Summer, come on up here.
Ну, давай, поднимайся к нам!
Come on up. Well, come on up!
Он не хотел, чтобы я поднималась к тебе одна.
He didn't want me to come up here alone.
Я надеюсь, ты понял, потому, что мне надоело то и дело подниматься к тебе -
I hope you got that straight, Because I don't want to have to come up here--
Они поднимаются к продовольственному отделу, 20-ый...
Woman over walkie-talkie: They're coming up on vinton and 20th now...
Показать ещё примеры для «to come up»...
advertisement
подниматься к — way up to
Будущий король Англии поднимается к нам.
Next King of England on his way up.
Как бы там его ни звали, он поднимается к нам.
Whoever. He's on his way up.
Знаешь, когда все получается, я чувствую это физически будто что-то зарождается в животе и поднимается к голове.
When it goes well, you feel it. It's like something that goes from the stomach all the way up to your head.
Инфекция поднимается к плечу.
My arm? It's spreading all the way up to your shoulder.
Два агента Феррата поднимаются к вам.
Two Verrat are on their way up.
Показать ещё примеры для «way up to»...