подлететь — перевод на английский
Варианты перевода слова «подлететь»
подлететь — fly
Вокруг была одна фазированная материя и сначала я подумал, что это какой-то энергетический выброс, но потом этио подлетело ко мне и коснулось моей руки.
There was phased matter all around and at first I thought it was some kind of energy discharge. But then it flew toward me and touched my arm.
Подлетел слишком близко к солнцу на крыльях из пастрами.
I flew too close to the sun on wings of pastrami.
Тот, что подлетел слишком близко к солнцу.
The one who flew too close to the sun.
Он подлетел слишком близко к солнцу и свалился в море.
No, he flew too close to the sun and pow, into the water!
Боже, а на прошлой неделе мы опасно близко подлетели к короне солнца.
My God ... last week we flew dangerously close to the corona of a sun!
Показать ещё примеры для «fly»...
подлететь — get
Давай подлетим немного ближе.
Let's get a little closer.
Малый радиус означает, что мы должны подлететь ближе.
Short range means we need to get closer.
Ладно, я начинаю передавать вирус, но мы должны подлететь еще ближе.
OK, I'll start broadcasting the virus now, but, we're gonna need to get closer than that.
Мы должны подлететь достаточно близко, чтобы захватить его.
We need to get close enough to clamp on to it.
Если вы подлетите к Куполу слишком близко, мы с вами знаем, что произойдёт с электроникой.
If you get too close to that thing, we all know what happens to electronics.
Показать ещё примеры для «get»...
подлететь — fix
Может, я тебе даже зубы подлечу.
Maybe I fix your teeth.
Может ты пойдёшь со мной и я тебя подлечу?
And fix you up?
Давай подлечу твою шею, а потом мне надо будет идти.
Let me fix your neck, and then I have to go.
подлететь — goes to
Взял хомут, подлетел, как она его звезданет!
He takes the collar and goes to her — she kicked him real hard!
Подлечу посмотрю поближе.
I'm gonna go in for a closer look.
подлететь — close
Если они подлетят слишком близко, корпус разрушится.
If they get too close, their hull will collapse.
Вы подлетели слишком близко к энергетическому полю.
— You took us too close.
Эх, если б у нас был самолет, чтобы поближе подлететь, я бы магией воды проложила путь.
If only we had a plane to get me close to those ships. I could waterbend them out of the way.
Подлети поближе и не качай вертолет.
Closer and hold still! — Galt, talk to me! What's up?
Если мы подлети поближе, будет казаться не так высоко.
Once we're closer it will not seem so at all.