поддержу тебя — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «поддержу тебя»
поддержу тебя — support you
Но дело в том, что не один из участников этого проекта не поддержит тебя.
But the fact still remains that no other member of the project will support you.
— Они хотят поддержать тебя.
— They just wanna support you.
И все твои друзья будут здесь, чтобы поддержать тебя.
And all your friends will be here to support you.
Поэтому мы пришли сюда, чтобы поддержать тебя.
So we came here to support you.
Я лишь пыталась поддержать тебя.
I was just trying to support you.
Показать ещё примеры для «support you»...
advertisement
поддержу тебя — back you
Жорж, Филиппо хочет поддержать тебя.
He wants to back you.
Я поддержу тебя в любом случае.
I'll back you either way.
Мы знаем, ты больше понимаешь, что творится у нее в голове. И пока мне не все равно, я поддержу тебя с Энди.
We know that you know what's going on in her head, so I'll back you with Andrew.
Если ты веришь в шамана, мы с судьей поддержим тебя
If you have faith in a shaman, I will back you with the judge.
И, если ты посоветуешь ему забрать ребенка, я поддержу тебя.
If you advise him to keep the baby away, I will back you.
Показать ещё примеры для «back you»...
advertisement
поддержу тебя — be supportive
Просто пытаюсь поддержать тебя.
Just trying to be supportive.
— Чтобы поддержать тебя.
— To be supportive.
Я хочу поддержать тебя.
I wanna be supportive.
Хэнк, он лишь хочет поддержать тебя.
Hank, he just wants to be supportive.
— Мы просто пытались поддержать тебя.
— We're just trying to be supportive.
Показать ещё примеры для «be supportive»...
advertisement
поддержу тебя — stand by you
— Ты просила, чтобы я поддержал тебя.
— You said to stand by you.
— Если ты окажешься вором, я поддержу тебя.
— If you're a thief, I'll stand by you. I'll
Я поддержу тебя — слуги всегда должны поддерживать друг друга.
I'll stand by you: one servant should always stand by another.
Я здесь, чтобы поддержать тебя.
I'm here to stand by you.
Я не выдал тебя и твою ложь и поддержал тебя, но не более.
I didn't tell on you or lie and I stood by you, but not anymore.
Показать ещё примеры для «stand by you»...
поддержу тебя — cheer you up
Поэтому мы организовали эту тупую пижамную вечеринку — чтобы поддержать тебя.
We organized this slumber party to cheer you up.
Смотри, кто приехал, чтобы поддержать тебя.
Look who drove down to cheer you up.
Потому что станет легче мне и я смогу поддержать тебя.
'Cause then I'll feel better, and I can cheer you up.
Эй, ну хотя бы мы здесь, чтобы поддержать тебя.
Hey, look, at least we're here to cheer you up.
У меня есть что-то, что поддержит тебя.
Oh, I've got something that'll cheer you up.
Показать ещё примеры для «cheer you up»...
поддержу тебя — will hold you up
Я поддержу тебя в этом.
I'm gonna hold you to that.
Она появится, когда её совсем не ждешь... поддержит тебя, хотя ты и не просил об этом.
They're the people who turn up when you least expect it... who hold your hand without being asked.
Нужен кто-то, кто поддержит тебя, когда ты заплачешь.
Someone to hold you when you cry.
Я поддержу тебя в этом.
I'm holding you to it.
И поддержать тебя, когда твоё сердце будет разбито.
«I wish I could have held you when you had a broken heart.»
Показать ещё примеры для «will hold you up»...