погибший — перевод на английский

Быстрый перевод слова «погибший»

На английский язык «погибший» переводится как «deceased» или «dead».

Варианты перевода слова «погибший»

погибшийdeceased

В память о погибшем отце и матери, если я погибну, то отомсти им в меру своих сил за меня.
In the case of deceased father and mother promises to you, if I fall, them revenge, as you could.
Сейчас рисуют портрет погибшей.
We are making a sketch of the deceased.
Вы Корми Кобэт, мать Рэя Кобэта, погибшего. Так, мэм?
You are Cora Mae Cobb, the mother of Billy Ray Cobb the deceased, are you not?
Паутина, содержащая некоторое количество погибших паукообразных... с бобами.
Cobweb containing a number of deceased arachnids... with beans.
Погибшие, наверное, любят порядок.
I mean, since the deceased was so tidy...
Показать ещё примеры для «deceased»...
advertisement

погибшийdead

Погребение погибших.
Burying the dead.
— Ну да, погибший герой.
— Yeah a dead hero.
Ты никогда не была замужем. Это ложь, оскорбительная для погибших героев и женщин, которые их любили.
That was not only a lie, it was an insult to dead heroes and the women who loved them.
Да, Ричард уже давно считается погибшим.
Aye, Richard, long sought by me and long thought dead, has been found.
— Всё больше погибших в горах.
More dead in the mountains.
Показать ещё примеры для «dead»...
advertisement

погибшийdied

Его изуродованное лицо напомнило ей, её погибшего мужа.
His wound reminds her of how her husband died.
Рубашка, которую она подарила Саше, хранится в Руском музее, в экспозиции, посвященной сражавшимся за Родину и погибшим во время второй мировой войны.
The good-luck shirt she gave to Sasha is now displayed in a Russian museum honouring those who fought and died for freedom during World War 2.
Мальчика считали погибшим в результате террористического акта.
The boy was believed to have died in a terrorist attack.
Это список героев, погибших от руки труса.
This is a list of heroes who died at the hands of a coward.
Мне показали в документах военного департамента заявление адъютанта генерала Массачусетсаш что вы... являетесь матерью пятерых.... сыновей, славно погибших на поле битвы.
I have been shown in the files of the war department a statement of the adjutant general of Massachusetts that you... are the mother of 5... sons who have died gloriously on the field of battle.
Показать ещё примеры для «died»...
advertisement

погибшийvictim

Судя по татуировке, погибший состоял в этой банде.
The victim was in the gang judging from that tattoo.
Размер и распределение веса у манекенов такие же, как у нашей погибшей.
These dummies share the same size and weight distribution as our victim.
Что за тетрадь была обнаружена у погибшего?
Is that the book we found on the victim?
Погибший подрался с организатором конкурса. — Хорошее начало.
Victim had a fistfight with the event organizer.
Шесть 9-миллиметровых гильз, три пули — в погибшем.
Half a dozen 9-millimeter casings-— 3 went into the victim.
Показать ещё примеры для «victim»...

погибшийfatalities

Погибших нет.
No fatalities.
Власти опасаются, что может быть много пострадавших, возможно, погибших.
Authorities fear there may be many injuries, possibly fatalities. Authorities fear there may be many injuries, possibly fatalities.
Без погибших, но есть раненые и двое пропали.
No fatalities, but plenty of injuries, and two missing.
Есть ещё погибшие?
Any other fatalities?
Смертность — ноль погибших при работающих камерах и ноль при отключенных.
Fatalities, there were none with the cameras on and none with the cameras off.
Показать ещё примеры для «fatalities»...

погибшийkilled

Кладбище уже полно нашими семьями, погибшими ради удовольствия этой деревни!
The cemetery is full of our people, who killed each other to please the town!
Но я действительно говорю не больше, чем о 10-20 миллионах погибших.
But I do say no more than 10 to 20 million killed.
Вчера бомба упала на особняк в Булонь-Бийянкуре... Восемь погибших...
A bomb killed eight people yesterday.
Дочь Марвина и Элейн Трамелл, погибших при несчастном случае на яхте в 79-м.
Daughter, sole survivor, Marvin and Elaine Tramell... killed in a boating accident, 1979.
Число людей погибших после нападения волка — ноль.
Number of people killed by wolf attack: zero.
Показать ещё примеры для «killed»...

погибшийcasualties

Где ваши погибшие?
Where are your casualties?
Доложите о двух погибших.
Report two casualties.
Мы уже потеряли тысячи наших солдат, а среди гражданского населения — десятки тысяч погибшими.
We already have several thousand soldiers and several tens of thousands of civilians who have become casualties.
Будут тысячи погибших.
There could be thousands of casualties.
Двое погибших.
Two casualties.
Показать ещё примеры для «casualties»...

погибшийdeath

Сегодня представитель Красного Креста заявил, что число погибших достигло 500 тысяч человек. Ранее сообщалось, что 40 тысяч тел было выловлено в озере Виктория.
Today a Red cross representative claimed that the death rate in the Rwandan conflict may have climbed to as many as 500,000 victims.
С учётом миллиона раненых и погибших только в битве при Вердене количество жертв войны продолжает неуклонно расти.
With over a million casualties from the Battle of Verdun alone, the death toll continues to climb.
Мир оплакивает всех нас, погибших в огне.
As far as the world is concerned, we all burned to death in a fire.
Все эти статьи имеют отношение к погибшим или пропавшим людям.
All these articles, they all had to do with death or missing persons.
И теперь, когда мы будем еще больше заниматься оперативной работой, командование решило, что с сегодняшнего дня 20-ому отделу нужен новый командир, который заменит погибшую полковника Грант.
And as we will be engaging in more operational work, command have decided as of today that, uh, that Section 20 requires new leadership following the death of colonel Grant.
Показать ещё примеры для «death»...

погибшийfallen

И так же будем помнить наших погибших товарищей.
And thoughts as well to our fallen comrades.
А погибшие враги пересекают ту же реку в черных каноэ на пути на кладбище.
The fallen enemy crosses in a black canoe, on his way to the cemetery.
Своей храбростью Сигурд заслужил право отправить в последний путь наших погибших воинов.
Sigurd his bravery earned the right to send on their final journey our fallen warriors.
Мы почтим погибших.
We will salute the fallen.
После церемонии члены команды проводили своих погибших товарищей до самолета, который всех доставит домой.
After the ceremony, the surviving team... saw the coffins of their fallen comrades... loaded onto an airplane to bring them home together.
Показать ещё примеры для «fallen»...

погибшийpresumed dead

Десятеро из них считались погибшими, среди них и капитан.
And 10 of the sailors were presumed dead, the Captain among them.
Что они потеряли контакт. Экипаж был признан погибшим.
They had lost contact... and the crew was presumed dead.
Среди пропавших и признанных погибшими — 12.
Of the missing and presumed dead, there are 12.
Считались погибшими, но никто не знает наверняка... были они на борту или нет.
Presumed dead, but nobody knows for sure if they were on board or not.
Последний раз ее видели на фабрике, она числилась погибшей.
Last seen at the factory, presumed dead.
Показать ещё примеры для «presumed dead»...