повёрнутый — перевод на английский

Варианты перевода слова «повёрнутый»

повёрнутыйturned

Повернута ладонью вниз, вот так.
Turned upwards at her side like this.
Она не должна быть поднята слишком высоко, или опущена слишком низко, голова должна быть ровно по центру, слегка повернута направо... в приветствии.
Neither star gazing nor navel gazing, but perfectly centered, turned ever so slightly to the right... in greeting.
Держите их повёрнутыми.
Keep them turned.
Том увозил несколько коробок на работу, и пока он укладывал их в багажник, он был повёрнут спиной достаточно долго для того, чтобы... .
You see, Tom was taking some boxes from his home office, and that while he was putting them in the trunk, his back would be turned long enough for me to... You know.
Вы были чуть повернуты в сторону большой центральной аллеи. И не видели, как я подошел.
You were turned slightly towards the central path, and you didn't see me coming.
Показать ещё примеры для «turned»...
advertisement

повёрнутыйfacing

Лишь сторона, повёрнутая к Луне.
Only the side facing the moon.
Которое она перевернула, поэтому крупный камень и затейливая оправа были повернуты к тыльной стороне.
Which she wore turned around so that the large stone and the intricate setting was facing palm-side in.
Слышал, что голова у него была повернута на 180°.
Yeah, I heard his head was found facing his back.
Анна была повёрнута лицом к лошадям.
Anna was facing the horses.
Если ты всегда поворачиваешь замок логотипом внутрь, и внезапно обнаруживаешь, что он повернут наоборот, то у тебя неприятности.
If you always keep a lock with the logo facing in and suddenly you find it turned out, you've got a problem.
Показать ещё примеры для «facing»...
advertisement

повёрнутыйcrazy

Твоя интуиция с первой минуты говорит, что Эшли — повёрнутая.
Your instincts about Ashley from minute one were that all signs point to crazy.
Как может повёрнутая на бейсболе женщина быть настолько... прекрасной? это До Чжин?
A woman who is as crazy or even half as crazy about baseball as me is definitely pretty. By the way, the man you fell for in twenty seconds that you mentioned to Se Ra... is it Do Jin?
В смысле, я ощущал себя как повернутый на теории заговоров.
I-I mean, I felt like a crazy conspiracy theorist.
Но знаешь, дамочка, он совсем повернутый, наставил на нас твою пушку потому что мы сказали, что нам нравится его машина.
But look, lady, he's the crazy one, pointing his shiny little piece at us because we said we liked his car.
Я только не могу понять, то ли тебе нравиться разыгрываешь из себя героиню, то ли ты действительно слегка повёрнутая.
What I can't figure is whether you just like playing hero, or if you're actually a little bit crazy.
Показать ещё примеры для «crazy»...
advertisement

повёрнутыйfreak

Тьi повёрнут на видеоиграх, Джейк.
You're a freak for video games, Jake.
Но мне кажется, что бог не так уж и повёрнут на аккуратности...
But it seems to me God might not be the neat freak
Она совсем повёрнутая, зато знает что делает.
She's a total freak, but she knows what she's doing.
Ну, то есть я не то чтобы был повернут на этом, но...
I mean, I'm not a freak about it, but...
Ты почти повернут на этом.
You're pretty much a freak about it.

повёрнутыйbent

Если она была так повернута на мести, зачем убила себя?
If she was so bent on revenge, why do this?
Кто знает какие обвинения может "состряпать" офицер "повернутый" на арестах.
I mean, who knows what kind of BS allegation could be cooked up by an officer bent on making an arrest?
Братство Змеи... древний культ, повернутый на возвращении магии в мир.
Serpent brotherhood... an ancient cult bent on bringing magic back into the world.
Яркие, красочные, а головы каждой из них повернуты под неудобным углом.
Bright, colorful, and their heads all bent at an uncomfortable angle.
Ученые, повернутые на том, чтобы превратить меня в урода.
Scientists bent on turning me into a freak.