поверят во всё — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поверят во всё»

поверят во всёbelieve

Я почти поверил во все это.
I almost believe all this.
Касл, почему для тебя так важно чтобы я поверила во всю эту чушь про судьбу, медиумов и Санта Клауса?
Castle, why is it so important to you that I believe all this stuff about fates and psychics and Santa Claus?
Или лишиться ума, чтобы поверить во всю ту чушь, что несешь.
Or lose your mind to believe all the crap you come out with.
Я просто не могу поверить во всё случившееся.
I just, I can't believe all this happened.
Или ты поверила во все эти россказни про Гарвард и Йель?
I mean, do you believe any of that Harvard-Yale crap?
Показать ещё примеры для «believe»...
advertisement

поверят во всёbelieve anything

Теперь я могу поверить во всё что угодно.
Yeah, I can believe anything now.
Мы можем заставить себя поверить во все, во что мы хотим верить.
We can make ourselves believe anything we want to believe.
Получаете ли вы хорошие деньги за это, я поверю во всё что вы скажете.
If there's a steady paycheck in it, I'll believe anything you say.
Если вы верите в это, вы поверите во все, что угодно.
If you believe that, you'll believe anything.
Наверное, я готов был поверить во все.
I guess I was willing to believe anything --
Показать ещё примеры для «believe anything»...
advertisement

поверят во всёbelieve everything

Ты действительно поверил во всё, о чём говорил.
You really believed everything you said.
Я бы поверила во всё, что он рассказал. Ну нет!
I would've believed everything he said.
Давай просто предположим, что я поверю во всё, что ты говоришь.
Let's just say for a moment I believe everything you're saying.
До сих пор.. не могу поверить во все это.
It's... still can't believe everything.
Я закрою глаза и поверю во все, что захочу.
I'll close my eyes and believe in everything I could desire.