повеление — перевод на английский

Быстрый перевод слова «повеление»

На английский язык «повеление» переводится как «command» или «order».

Варианты перевода слова «повеление»

повелениеcommand

Королевские повеления не бесконечны, Де Виль.
The king's commands are not infinite, De Ville.
И это королевские повеления.
They are the king's commands.
По повелению её Императорского Величества Именуемой также Всемогущей и Благословенной Досточтимой и Вечно здравствующей, вдовствующей императрицы Айсин-Горо Пу И, сына принца Чана Немедленно доставить в Запретный Город!
By the command of Her Imperial Majesty ...also called the Compassionate ...and the Blessed... the Respectful and the Long Living The Empress Dowager commands... Aisin-Gioro Pu Yi...
Следуй нашим повелениям, и ты станешь правителем Барсума.
Do as we command and you will rule all of Barsoom.
advertisement

повелениеorder of

Вы хотите, чтобы я отличие от повелению царя?
You want me to go against the king's order.
Ты покинул пределы нашего замка, снова нарушив мое повеление.
You ventured beyond the castle walls again, disobeying my orders.
Повеление настоятельницы.
Orders of the Superior.
По повелению Его Величества короля Людовика XVI графине Дюбарри надлежит немедленно покинуть дворец.
By order of King Louis XVI, Countess Dubarry is banished and must immediately leave the palace.
advertisement

повелениеdecree

В те дни вышло от кесаря Августа повеление... сделать перепись по всей земле.
In those days Caesar Augustus issued a decree that a census should be taken of the entire Roman world.
"В те дни вышло... от кесаря Августа повеление,... сделать перепись по всей земле.
"It came to pass in those days, that there went out a decree from Caesar Augustus, that all the world be taxed.
Моё последнее повеление обеспечит продолжение рода.
My last decree is to ensure the bloodline is preserved.
advertisement

повеление — другие примеры

По повелению эмира... открой!
By order of Emir... open the door!
Пусть это будет первым нашим повелением, не великим подвигом, но просто правильным и подобающим поступком.
Let this, our first message to our people, be proclaimed. And not as if we were doing a great and lordly thing, but only what is right and fitting.
Нет, не то, Котолай, Я должен исполнить повеление Господа,
No, not that, Cotolay, it is that I have to fulfill the mandate of the Lord,
Это повеление отца Лемуэна.
It's Father Lomoine who told me to.
Император особым повелением срочно вызывает в Киото князя Яманути, главу вашего клана.
So the Emperor has issued an Imperial Edict, calling your Lord Yamamoto to Kyoto.
Показать ещё примеры...