плюшевый мишка — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «плюшевый мишка»
«Плюшевый мишка» на английский язык переводится как «teddy bear».
Варианты перевода словосочетания «плюшевый мишка»
плюшевый мишка — teddy bear
Мы построим большой дом с большим садом... там будут разные игрушки... игрушечная железная дорога и поезд... и мишка, плюшевый мишка.
We're going to build a big house and there'll be a big garden, too... and all kind of toys... a toy-railway and a train... and a bear, a teddy bear.
Плюшевый мишка и чудесная серебряная гармоника.
A teddy bear and a lovely mouth-organ, made of silver.
С всякими плюшевыми мишками и футбольными мячами.
By mechanical toys, or a teddy bear in the face. Maybe later on a football in the tummy.
Плюшевый мишка?
A teddy bear?
Плюшевый мишка.
A teddy bear.
Показать ещё примеры для «teddy bear»...
плюшевый мишка — teddy
Пять попаданий в цель, и вы получите плюшевого мишку, господин граф.
Five hits and the Count gets a teddy!
Плюшевого мишку?
Teddy?
А это... это плюшевый мишка, мы подарили ей его в два года, потому что она боялась спать одна. пожалуйста, скажи мне, где моя девочка, пожалуйста, скажи...
This is... it's a teddy we got her when she was two because she was afraid to sleep by herself, please tell me where my little girl is, please tell me where my girl...
Ооо, он все еще с этим плюшевым мишкой.
Aww, he's still got his teddy.
Я не понимаю женщину, которой почти 30 лет и которая все еще имеет плюшевого мишку по имени Бу-Бу.
I don't understand a woman who's hurtling towards 30 and still has a teddy called Boo-Boo.
Показать ещё примеры для «teddy»...
плюшевый мишка — stuffed teddy bear
Плюшевого мишку?
What? A stuffed teddy bear?
Если на завтрашней игре, ты будешь грубее плюшевого мишки с конфетами и радугами, я объявлю такой бойкот, что ты охренеешь!
At tomorrow's game, if you are anything less than a teddy bear stuffed with cotton candy and rainbows, I will silent treatment your ass into the ground!
— и плюшевые мишки
So? And stuffed teddy bears.
Вы — бомба внутри плюшевого мишки, собирающаяся взорваться.
You're ticking, sir. You're a bomb stuffed in a Teddy bear, waiting to explode.
плюшевый мишка — care bear
Как плюшевый мишка с клыками?
Like a Care Bear with fangs?
Я вышла замуж за плюшевого мишку.
I married a care bear.
Хотели назваться Плюшевыми мишками, но прозвище было занято.
We were gonna go with the Care Bears, but that was taken.
Не ты ли переносчик Плюшевых Мишек и Моих Маленьких Пони?
are you not an accumulator of Care Bears and My Little Ponies?