плыви — перевод на английский
Быстрый перевод слова «плыви»
«Плыви» на английский язык переводится как «swim».
Варианты перевода слова «плыви»
плыви — swim
Пиноккио, плыви к берегу.
Pinocchio, swim for shore. Swim for shore.
Я брать каноэ. Грести, плыть.
I take canoe, I sail, I swim...
— Плывите одни.
— Swim alone.
Умеете плыть с одной рукой?
Can you swim with one arm?
Иначе плыть придется долго.
Otherwise, we got a long swim home.
Показать ещё примеры для «swim»...
advertisement
плыви — go
Я хочу плыть сейчас.
I wanna go now.
Плыви, коли душа твоя не терпит.
Go, then, if your heart makes you to.
— Пускай плывут.
— Let it go.
— Мы плывём туда.
— We go back.
Оставляйте судно и плывите на остров!
Abandon the ship, go to the island!
Показать ещё примеры для «go»...
advertisement
плыви — sail
— Остров, к которому плывёт баронесса.
— The island, to which we sail.
Мы тоже плывем по течению.
We also sail with the tide.
Можете на ней плыть куда угодно.
You can sail anywhere.
Мы создали корабли, которые плывут по космическому океану.
We have made the ships that sail the sea of space.
Мы плывём на остров!
We sail to the island!
Показать ещё примеры для «sail»...
advertisement
плыви — floating
Я видел раз как он плывет, только один раз.
I once saw it floating, just once.
— Ну, они плыли.
— Well, floating.
Я просто плыву... по волнам океана и... океан вливается в большую впадину... и падаю в нее вместе с ним.
I was just floating... with the swirls of the ocean, and... the ocean was filling in the big cavity... and I just went down with it.
Ты выпиваешь зелья, а потом просто начинаешь вокруг всего плыть в воздухе.
You drink a potion, and then you just start floating all around.
Как будто вы плывёте по воздуху.
As if you were floating on air.
Показать ещё примеры для «floating»...
плыви — coming
И начальство далеко. Покуда оно с проверкой плывет, вся река знает...
While they reach us with a checking, all the river knows about them coming.
— Я правильно плыву?
Am I coming in straight?
Вся рыба плывет к моей удочке.
All the fish are coming towards my pole.
А ты не со мной плывёшь?
Are you not coming?
У меня галлюцинации, или прямо к нам плывет льдина?
Hmm. Am I hallucinating, or is that ice coming straight towards us?
Показать ещё примеры для «coming»...
плыви — drift
Скажите мне, как каноэ может плыть против течения?
You tell me how a canoe can drift upriver.
Лунка будто медленно плывёт по грину к пруду, увлекаемая летним ветерком.
The hole seems to slowly drift away across the green towards the pond, carried by the summer wind.
У него плывут руки.
His hands drift.
Люди плывут по течению.
People drift.
Просто позволяй своему разуму медленно плыть.
Just let your mind drift.
Показать ещё примеры для «drift»...
плыви — flow
Точно, просто плыть по течению.
Yeah, with the flow!
Немного страшно плыть по течению...
By flow is really scary.
Я просто плыву по течению.
I just sort of go with the flow.
Просто нужно плыть по течению.
We just had the same fatal flow.
И ты должен быть выше своей склонности к эмоциональным реакциям, а просто плыть по течению.
And you have to rise above your own tendency to have emotional reactions and go with the flow of the situation.
Показать ещё примеры для «flow»...
плыви — boat
Эй ты, плыви сюда!
Bring the boat...hey you!
Что? Что ты сказал? Вы куда-то плывёте вместе?
You and that girl going off on a boat together?
И не надо ему плыть с нами, нас слишком много.
There are too many in our boat.
Плывите сюда! Помогите нам с уловом!
Get your boat over here and give us some help.
Но Вы говорите, им ещё час плыть до Нью-Йорка.
But the boat is to an hour of Nova Iorque.
Показать ещё примеры для «boat»...
плыви — headed
Мы плыли на юг, и волнение заметно нарастало.
We headed south, and excitement ran high.
Плывут сюда!
Headed this way!
Странный корабль плывёт к бухте.
A strange vessel headed for the Cove.
Такие девушки ценятся там, куда мы плывем.
This girl has certain value where we're headed.
Я думаю, он плывёт сюда, а мы его возьмём вот здесь.
I say that he's headed here, and we take him here.
Показать ещё примеры для «headed»...
плыви — follow
Видишь, мама, если плыть по реке, то рано или поздно доплывёшь до моря.
Follow the river and reach the sea. This is the sea.
Ударь посильнее и плыви за мной.
Just kick out hard and follow me, OK?
Плыви за мной!
Follow me.
— Плывите по ВАТу.
— Follow the EAC.
Плыви за мной.
Follow me.
Показать ещё примеры для «follow»...