плохо обошлись — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «плохо обошлись»

плохо обошлисьmistreated

С моей женой так же плохо обошлись те, кто называли себя её хозяевами.
My wife stood equally mistreated, by those that called themselves her masters.
С тобой плохо обошлись, но есть ещё кровь.
Mistreated though you were, you still have the blood.
Я по твоему лицу всегда вижу как ты каждый раз расстроен, если с кем-то по-твоему плохо обошлись.
I can see it on your face how upset you get when you think somebody's being mistreated.
advertisement

плохо обошлисьtreat you bad

— Это с ним тут плохо обошлись?
HE was treated badly? !
Мистер Грин рассказывал людям, с которыми работал, что с ним тут плохо обошлись.
Mr Green had told the people he worked with that he'd been treated badly while he was here.
Плохо обошелся?
Treat you bad?
advertisement

плохо обошлисьill

Если это так, то он негодяй, который плохо обошелся с моим юным другом.
If true, he is a good-for-nothing who used my young friend ill.
Говорят, женщина никогда не сможет полностью забыть человека, который с ней плохо обошелся.
THEY SAY A LADY CAN NEVER QUITE FORGET THE MAN WHO'S USED HER ILL.
advertisement

плохо обошлисьmessed

Она сказала, что этот парень плохо обошелся с ее сестрой.
She mentioned that this guy had messed with her sister.
Он плохо обошелся с малышкой Линли!
He messed with Little Lynly!

плохо обошлись — другие примеры

Я так плохо обошлась с тобой.
I've done the most terrible thing to you.
Твой друг очень плохо обошёлся с нашим отцом.
Your boyfriend treated Papa so bad.
Я плохо обошелся с Хелен Нет, нет, нет.
I handled the situation with Helen very badly.
Я плохо обошёлся с ним и мне нельзя...
I wronged him and I can't...
Тебе нужно перестать жалеть себя и сердиться, считать, что с тобой плохо обошлись, взять себя в руки и чему-то научиться.
You need to stop with the self-pity and the sulking and the feeling hard done by and just pick yourself up and learn from this.
Показать ещё примеры...