плохо кончиться — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «плохо кончиться»

плохо кончитьсяend badly

Существовала вероятность 1 к 5, что это все плохо кончится, но я мог позволить такой риск, чтобы вернуть себе нормальную жизнь. Стой!
There was a 1-in-5 chance that this could end badly, but that was a chance I was willing to take to get my life back to normal.
Это все плохо кончится.
This is gonna end badly.
Я сказал что это плохо кончится.
I said it would end badly.
Он знает, что это может плохо кончиться.
He knows this could end badly.
Это может плохо кончиться.
It could end badly.
Показать ещё примеры для «end badly»...
advertisement

плохо кончитьсяbad

Ты понимаешь, что это может плохо кончиться?
Do you understand this could be bad?
Это может плохо кончится.
That can get bad.
Я знал, что это плохо кончится.
I knew that was a bad idea.
И в конечном итоге, плохо кончилось для Джо.
Actually, in the end, bad for Joe.
Это плохо кончится.
This is bad.
Показать ещё примеры для «bad»...
advertisement

плохо кончитьсяnot gonna end well

Брук, это может плохо кончиться.
Brooke, this cannot end well.
Брук, это может плохо кончиться.
Brooke, this cannot end well. — I miss you.
И если кто-нибудь не отступит, всё может плохо кончиться.
And if somebody doesn't back down, this isn't gonna end well.
Почему вы сказали, что для Огги это плохо кончится?
Why did you say this wouldn't end well for Auggie?
Дебби, идем, это может плохо кончиться.
Debbie, come away — this won't end well.
Показать ещё примеры для «not gonna end well»...
advertisement

плохо кончитьсяdidn't end well

Плохо кончилось.
Didn't end well.
Для него это плохо кончилось.
The guy with the gun, didn't end well for him.
Там всё плохо кончилось.
I had a dream like this once. It didn't end well.
Это плохо кончилось.
It didn't end well.
— Наши отношения плохо кончились.
Things didn't end well between us.
Показать ещё примеры для «didn't end well»...

плохо кончитьсяwon't end well

— Это плохо кончится.
— It won't end well.
Она для вас плохо кончится.
It won't end well for you.
Это плохо кончится для тебя.
That won't end well for you.
Чем бы он ни занимался с Чангом, это плохо кончится.
Whatever his dealings with Chang, it won't end well.
Это плохо кончится.
— That won't end well.

плохо кончитьсяgo bad

Это для тебя плохо кончится.
It'll go bad for you.
И, зная, что они могут жертвовать миллионы долларов в фонды этих парней, кампании этих парней, как не ожидать, что все это плохо кончится?
And, just the fact that we have it set up where they can donate millions of dollars to these guys' funds, to these guys' campaigns. I mean, how do we not expect it all to go bad?
Думаете, наркосделка плохо кончилась, да?
We're thinking drug deal gone bad, right?
Я слышал, что для неё это плохо кончилось.
I heard it went badly for her.
Слушай, все что я пытаюсь тебе сказать — эта штука с Фред, она плохо кончится...
All I'm telling you is this thing with Fred will go bad...

плохо кончитьсяend

Если бьι не она, для вас все бьι плохо кончилось...
— This doesn't end here ... Get in the car!
Ты же понимаешь, если Ларс был хозяином джинна, то в итоге для него это плохо кончилось.
You do realize that if Lars was the genie's master, it didn't work out so well for him in the end.
Если впутываться в чужие дела, это может плохо кончиться.
Getting mixed up in other people's affairs seldom ends happily for anyone.
Для всех все плохо кончится.
It's gonna end bloody for everybody.
Говорю тебе, это плохо кончится, они поубивают друг друга!
This will end in tears! They'll kill one another!

плохо кончитьсяnot so good

Это для тебя плохо кончится.
That's not so good for you.
Но если я подпишу этот формуляр, а тебе прилетит в голову сегодня и ты истечешь кровью, для меня это плохо кончится.
But if I sign that waiver, and you get hit in the head tonight and bleed out, then that's not so good for me.
А это плохо кончится.
This isn't going to be good.
Это может плохо кончиться.
That can't be good.
Это плохо кончится для нашей героини.
Uh-oh. This does not look good for our heroine.