плохой отец — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «плохой отец»

плохой отецbad father

Видимо, я ошибалась Ты действительно плохой отец.
But I guess I was wrong. You are a bad father.
— Он назвал тебя плохим отцом.
— He called you a bad father.
Это делает меня плохим отцом?
Does that make me a bad father? No.
Но орать на него без причины. Вот почему я плохой отец.
But yelling at him for no reason that makes me a bad father.
Плохим отцом?
Bad father? !
Показать ещё примеры для «bad father»...
advertisement

плохой отецbad dad

Что такое плохой отец?
What do you think makes a bad dad?
У тебя хороший отец, но, если честно, как ты думаешь, что такое плохой отец?
I know you had a good dad, like, but, be honest with me, what do you really think makes a bad dad, though?
Я просто... Ты обвинила меня в том, что я плохой отец.
You sort of accused me of being a bad dad.
Ты плохой отец или еще что?
You a bad dad or something?
Я плохой отец?
Am I a bad dad?
Показать ещё примеры для «bad dad»...
advertisement

плохой отецnot a good father

Поэтому она и решила со мной расстаться. Посчитала, я буду плохим отцом,.. ...поскольку постоянно ей изменял.
That's why she broke up with me in the first place... 'cause she just thought that I wouldn't be a good father... in light of the fact that I'd be cheating on her all the time.
Я был плохим отцом 19 лет, сомневаюсь, что мог в чём-то измениться.
If I haven't been a good father in 19 years, I don't think I'll learn to be a good one right now.
Ну если самый большой недостаток твоего отца, что слишком оберегал тебя, то не такой уж он плохой отец. Прошу прощения.
Well, I guess if the worst thing you can say about your father is he tried to protect you too much then that's a pretty good father, isn't it?
Я действительно боюсь, боюсь... что буду плохим отцом.
[ Hoarsely ] I am afraid, afraid... I won't be a good father.
— Девочки, девочки, разве он плохой отец?
— Girls, girls, is he not a good father?
Показать ещё примеры для «not a good father»...
advertisement

плохой отецfather

Я был ему плохим отцом.
I was no father to him.
Последнее время я был плохим отцом.
I haven't been much of a father lately.
Ты плохой отец, никудышный муж и дурной человек!
I tell you you're not a good man or a good husband, a good father.
Вы чертовски плохой отец.
You're a hell of a father.
Каким бы плохим отцом ты не оказался, я уверен, что твоему ребенку будет лучше, если ты ухитришься остаться не под землей достаточно долго, чтобы с ним познакомиться.
Whatever your failings are gonna be as a father, I'm pretty sure that your child is gonna be better off if you manage to stay above ground long enough to make his acquaintance.
Показать ещё примеры для «father»...

плохой отецbad parent

Плохой отец.
Bad parent.
Но это не значит, что ты плохой отец.
It's not just because you're a bad parent.
Ты не такой уж плохой отец.
You're not such a bad parent.
Начинаешь думать, может, он просто плохой отец.
At some point you have to wonder if he's just a bad parent.
Она считала, что я плохой отец, а я — что она плохая мать.
She thought I parented badly. I thought she parented badly.
Показать ещё примеры для «bad parent»...

плохой отецterrible father

Фелисити, допускаю, что я плохой отец...
Felicity, I may be a terrible father...
Хуже отца, чем я и представить нельзя...
I'm the most terrible father possible.
Слушай, прости за вчерашнее, когда я сказал, что из тебя выйдет плохой отец.
Uh, listen, sorry about the other day when I said you'd be a terrible father.
Неужели я был таким плохим отцом, что моя жалость к вдове кажется тебе наигранной?
Was I such a terrible father that you can't imagine me being kind to a widow?
Из меня плохой отец.
Brothers make terrible fathers.