плачу за обед — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «плачу за обед»

плачу за обедpaying for lunch

Крис ты платишь за обед!
Chris, your paying for lunch!
Ведь я плачу за обед?
I'm paying for lunch, aren't I?
Я платил за обед.
I paid for lunch.
Я плачу за обед?
I'm paying for lunch?
advertisement

плачу за обед'm buying you lunch

Ты платишь за обед.
You're buying lunch.
Проигравший платит за обеды целую неделю.
Loser buys lunch for a week.
Если хотя бы что-то окажется правдой — я плачу за обеды до конца недели.
If you find anything in there, I'm buying lunch for the rest of the week.
Приезжай. Я плачу за обед.
Come here, I'm buying you lunch.
advertisement

плачу за обедpaying for the meal

Раз она платит за обед, то ей и решать, где это будет.
She's paying for the meal, so it's up to her where we go.
Оставь хорошие чаевые, люди думают, что я плачу за обед.
Listen, leave a big tip. People think I'm paying for the meal.
advertisement

плачу за обедbuying dinner is

Проигравший платит за обед?
Loser buys dinner?
— Чудо из чудес -Лайтман платит за обед.
Lightman buying dinner is unprecedented.

плачу за обедone paying for dinner

Вау, а кто будет платить за обед?
Wow, who pays for that dinner?
Черт, не я плачу за обед.
Shoot, I'm not the one paying for dinner.

плачу за обедlunch is on me

Ты платишь за обед!
Lunch is on you,buddy!
Эй, мы можем заказывать, что захотим, я плачу за обед.
Hey, we can order whatever we like, because Lunch is on me.

плачу за обед — другие примеры

Не все ли равно, кто платит за обед?
What difference does it make who pays?
Может в простом месте, но в месте вроде этого, где платят за обед состояние...
Well, maybe in a simple place, but in a place like this where you pay a fortune for lunch--
— Я прошу тебя хоть иногда платить за обед.
I want you to start paying for some dinners.
Я плачу за обед.
Dinner's on me.
Никогда не платил за обед или выпивку, а под Рождество у меня было столько подаренной выпивки, что можно было свой бар открывать.
I never paid for food or drink, and come Christmastime I had enough gift bottles of booze to start my own saloon.