плаксивый — перевод на английский
Варианты перевода слова «плаксивый»
плаксивый — whiny
У тебя плаксивый голос!
You've a whiny voice!
Он всегда высокий и плаксивый.
It always sounds so high and whiny.
В смысле, весьма плаксивая.
Kinda whiny.
Тогда он продолжает жаловаться таким плаксивым голосом из под носа.
Then he keeps complaining in that nasal whiny voice.
А ты моя испорченная, плаксивая принцесса на роликах.
And you are my... my spoiled, whiny skating princess.
Показать ещё примеры для «whiny»...
плаксивый — maudlin
Плаксивая музыка с университетского радио?
The maudlin music of the university station?
В общем я могу видеть, что плаксивая часть вечернего разгула в полном разгаре.
I can see the maudlin segment of tonight's binge is in full swing.
Это что за плаксивые разговоры? !
What kind of maudlin talk is that?
Это было плаксиво.
That was maudlin.
Я всегда становлюсь плаксивой, когда выпиваю.
I always get maudlin when I'm coming off a drunk.
Показать ещё примеры для «maudlin»...
плаксивый — weepy
Он становиться немного плаксивым и злым.
He gets a little weepy and mean.
Я был немного плаксивым.
I was a bit weepy.
Нет ничего хуже, чем плаксивая женщина. Но встреча с тобой все перевернула.
There's nothing worse than a weepy woman, and yet seeing you really did upend things.
что я настолько не в себе, что никто не хочет быть со мной потому что я всех отталкиваю и потому что я требовательная, зависимая, злая и плаксивая?
that I'm so fucked up that nobody wants to be with me because I push everyoyone away and I'm demanding and I'm needy and I'm angry and I'm weepy?
Он что, становится злым, плаксивым, ревнивым, подавленным?"
DOES HE GET ANGRY, WEEPY, JEALOUS, DESPONDENT?"
плаксивый — sob
Я надеюсь, ты не превращаешься в одну из плаксивых сестренок, желающих попасться?
— Sit down. I hope you're not turning into one of them sob sisters wants to get caught.
Разве я мог выслушивать все эти плаксивые истории, а?
Couldn't listen to all those sob stories, now, could I?
Держи при себе свою плаксивую историю.
Keep your sob story to yourself.
Расскажи жутко плаксивую историю о том, как тебе страшно.
Lay on some big sob story about how scared you are.
Была ли эта плаксивая история лишь для того, чтобы продать квартиру?
Was this some sob story so you could sell your apartment?