пиковый — перевод на английский

Варианты перевода слова «пиковый»

пиковыйof spades

— Девятка пик рядом с девяткой бубен?
— The nine of spades next to the nine of diamonds ?
Девятка пик рядом с...
The 9 of spades next to...
Вашему противнику, туз пик.
To your opponent, the ace of spades...
Всегда отдавала ему даму пик.
I always gave him the Queen of Spades.
Миссис Фриман, у вас был валет пик.
Mrs. Freeman, yours was the jack of spades.
Показать ещё примеры для «of spades»...
advertisement

пиковыйpeak

Черная гора с солнечным пиком, так и манит в небо..
A black mountain with a sunny peak, like a beckoning finger in the sky.
Моя жизнь миновала свой пик.
My life had begun to pass its peak.
Ваша технология, вы говорите, достигла своего пика две тысяч лет назад?
Your technology, you say, reached its peak about 2,000 years ago?
Наше руководство обеспокоено. Слишком много ученых покидают государственную службу ни пике карьеры.
Too many government scientists are leaving their jobs at the peak of their careers — they cease to function.
Траффик приближается к рождественскому часу пик и движение на хайвэях во многих местах затруднено.
With Christmas traffic reaching its peak hours highway traffic has become snarled in many areas.
Показать ещё примеры для «peak»...
advertisement

пиковыйrush

Да, особенно в часы пик.
Yes, specially at rush hour.
Утром во время часа пик два офисных работника покончили жизнь самоубийством.
During the rush hour this morning two office workers committed suicide.
Вы попали в час пик.
You got rush hour.
Ненавижу метро в час пик.
I hate the subway at rush hour.
Из-за утреннего тумана в час пик произошло массовое ДТП, приведшее к столкновению двадцати трех автомобилей, четырех грузовиков и одного велосипедиста.
The circus will be in town two more weeks. Thanks to early morning rush hour fog... twenty-three cars, four trucks, and one bike... were in a massive fender bender.
Показать ещё примеры для «rush»...
advertisement

пиковыйpike

Да, моя небольшая пика будет врядли приветствоваться в поместье, а?
Yes, my little pike will hardly be welcome at the manor, eh?
Пики, вперед!
Advance pike!
Сначала похоронили, потом раскопали снова, посадили на пику его голову. Как это все называется? Как я вас спрашиваю?
Even when they buried him, they dug him up again put his head on a pike outside Westminster!
Сейчас ее голова выставлена на пике в Зале ужасов.
Her head is on a pike in the Chamber of Horrors.
Хорошо, хорошо на пике.
Well, okay pike.
Показать ещё примеры для «pike»...

пиковыйspike

Был необъяснимый пик, — но через 30 секунд после ее отключения.
There was an unexplained spike, but it happened thirty seconds after the camera went out.
И не важно сколько раз я повторяю этот эксперимент, этот пик будет всегда в одном и том же месте.
And no matter how many times I repeat this experiment, I will always get the spike in the same position.
Я получу еще один пик, но уже в другом месте.
I get another spike in a different position.
И если я снова заменю его на другой, например на молибден, то увижу третий пик и опять на новом месте.
And if I move it on again to the next one, which is molybdenum, I see a third spike in a new position.
Они будут рады увидеть его голову на пике.
They will be glad to see his head on a spike.
Показать ещё примеры для «spike»...

пиковыйpick

Айс Пик, Кэтфиш.
Ice Pick, Catfish.
— Заткнись ты, Пик!
Shut the fuck up, Pick.
Семёрка пик.
Pick seven.
Пик готовит леденцы, которые могут снести голову.
Pick cooks up a rock candy that will make you dizzy.
Помнишь, я говорил тебе, что Айс Пик делает леденцы для всго Мэна?
Why? Remember I told you Ice Pick had to make that rock candy run down to Maine?
Показать ещё примеры для «pick»...

пиковыйheight of

Затем, на пике гитарного соло... я выхожу на середину сцены.
And then, at the height of the guitar solo... I come center stage.
Я был вашим поклонником... на пике вашей карьеры.
I was a big fan of yours... during height of your career.
И продал все, когда рынок был на пике?
Got out at the height of the market?
Что случилось с Солом Беренсеном, который выследил Каракорама, просидел три месяца в Малазийской тюрьме, спокойно глядел на Удая Хусейна в пике своей власти?
What happened to the Saul Berenson that trekked the Karakoram, did three months in a Malaysian prison stared down Uday Hussein at the height of his power?
Самое мощное зло в мире за всю его историю только что переметнулось к коммунистам на пике Холодной войны.
The most powerful evil the world has ever known has just gone Red at the height of the Cold War.
Показать ещё примеры для «height of»...

пиковыйtop

— Впервые я дошел до пика.
— I made it to the top. First time.
Я буду писать стихи или делать рисунки на пиках этих гор.
I will write poems or sketch from the top of those mountains.
Когда я была на пике, то работала реально много!
When I was at the top I worked out a lot!
Токко Чжин сейчас на пике карьеры.
Dok Go is living a top life.
Каково это убегать на пике популярности, а возвращаться в низы?
How does it feel to leave at the top and come back at the bottom?
Показать ещё примеры для «top»...

пиковыйpica

Достойный сын своего отца, да, Пика?
A true son of his father, eh, Pica?
Меня зовут Кармен де ла Пика Моралес.
My name is Carmen de la Pica Morales.
Его называют Пика.
Calls himself Pica.
Пика?
Pica?
Называет себя Пика.
Calls himself Pica.
Показать ещё примеры для «pica»...

пиковыйpic

Пик!
Pic!
Заткнись, Пик.
Shut up, Pic.
Пик, возвращайся в очередь.
Pic, get back in line.
Давай, Пик.
Come on, Pic.
Эй, Пик!
Hey, Pic!
Показать ещё примеры для «pic»...