пешка — перевод на английский
Быстрый перевод слова «пешка»
«Пешка» на английский язык переводится как «pawn».
Варианты перевода слова «пешка»
пешка — pawn
Ходи же пешкой...
Move a pawn.
Пешка, способная обострить игру.
A pawn who can make a game extremely enlivened.
Пойдемте и станьте королевской пешкой.
Come and be my pawn.
Королева съедает пешку.
Anyway, queen takes pawn.
Будь пешкой, будь игрушкой, будь хорошим солдатом, который не задает вопросов.
Be a pawn, be a toy, be a good soldier that never questions orders.
Показать ещё примеры для «pawn»...
advertisement
пешка — piece
На остальных досках Остап проделал ту же операцию: перетащил королевскую пешку с Е-2 на Е-4.
On the next szachownicach Ostap made the same motion moved the royal piece of E2 to E4.
Мы просто играли в шахматы, и она была очередной пешкой, которую нужно устранить на своем пути, чтобы добраться до королевы.
We were just playing chess, and she was another piece That you needed to knock over on your way to take the queen.
Чтобы ты не обходился со мной, как с пешкой, которую ты двигаешь по видимой только тебе доске.
And to not treat me like some chess piece that you move around on a board that only you can see.
Мне надоело быть пешкой в его игре.
I am done being a piece in his game.
Мы просто играли в шахматы, и она была всего лишь еще одной пешкой, которую ты должен был убрать на пути к королеве.
We were just playing chess, And she was another piece that you needed to knock over
Показать ещё примеры для «piece»...
advertisement
пешка — foot soldiers
И комиссар Рэйган заставил своих пешек арестовать Джерри за то, что тот посмел говорить правду.
And Commissioner Reagan had his foot soldiers arrest Gerry for daring to speak the truth.
То есть, нет такой патовой партии в которой нельзя не потерять по крайней мере, несколько пешек.
I mean, there isn't a stalemate game on earth that you don't lose at least a few foot soldiers.
Они просто пешки в великой войне.
They're just foot soldiers in the great war.
Они пешки в банде Сигела и Коэна.
They're foot soldiers for the Siegel-Cohen mob.
Если ты считаешь, что мой отец пойдёт воевать с Гото — то уж точно не из-за смерти рядовой пешки.
If you expect my father to put his men to war with the Gotos, it'll take a lot more than just the death of foot soldiers.
Показать ещё примеры для «foot soldiers»...
advertisement
пешка — soldier
И не пешка, а организатор.
And not a soldier, management.
Жослен Бомон — пешка в их большой игре.
They've killed a soldier named Josselin Beaumont, he was killed in ambush, years ago...
Ты не хочешь жить в бункере. Не хочешь быть послушной пешкой, делать все, что говорит Кларк.
You don't want to live in a bunker, and you don't want to be the good little soldier, always doing what Clarke tells you to do.
Они просто пешки.
They're just soldiers, but if I can ID them,
А это... это пешки.
These right here. These are the pawns. They're like the soldiers.
пешка — played
Ты был пешкой в её игре.
You got played.
Ты либо игрок, либо пешкой.
You either play or get played.
Но могу сказать, что... вы были пешками в их руках.
But I can tell you... that you played right into their hands.
Напомни папе, что я ушел из Ада потому что устал быть пешкой в его игре.
Remind Dad that I quit Hell because I was sick and tired of playing a part in his play.
Я сыт по горло тем, что вы используете меня пешкой в своих играх.
I'm sick and tired of the two of you playing me against the other.
пешка — just pawns
Мы все пешки в этой ужасной игре.
You and me, we're just pawns in this ugly little game. Pawns.
Просто пешки.
We're just pawns.
Мы с вами просто пешки, мистер Гэллоуэй.
You and I are just pawns, Mr. Galloway.
И я что-то вроде пешки у Комитета и миссис Фредерик.
I'm just some pawn of the Regents and Mrs. Frederic.
Я был пешкой в этой игре.
I'm just a pawn in this game.
пешка — are merely pawns
А это несчастные души. Они лишь пешки в игре. Их похитили и держали здесь.
And these poor unfortunate souls are merely pawns in the game, kidnapped and kept here, their disappearances orchestrated to throw suspicion onto them.
Ты и я мы всего лишь пешки в игре Небес, орудия этих испытаний.
You and I... We are merely pawns in Heaven's trials.
Вы сами сказали, Колин был просто пешкой.
You said yourself, Colin was a mere pawn.
Простые пешки, которыми манипулируют силы более могущественные, чем они могут себе представить.
They're merely pawns, manipulated by forces far greater than they can conceive.
Если вы пешка, то кого защищаете?
If you're merely a pawn, then who are you protecting?