переступить черту — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «переступить черту»

переступить чертуcrossed the line

Мне жаль, что ты переступил черту.
I'm sorry you crossed the line.
Ты переступила черту, леди!
You crossed the line, little lady.
И это один из тех случаев, когда ты можешь сказать мне, что я переступил черту и мне следует заткнуться, хорошо.
It's okay to tell me I've crossed the line and I should shut my mouth.
— Они переступили черту.
— They crossed the line.
Знаю, я переступил черту.
I know that I crossed the line.
Показать ещё примеры для «crossed the line»...

переступить чертуstepped over the line

Но хотя Банк и переступил черту мы должны сделать так, как будет лучше для Рубена.
But even though Bank stepped over the line, we have to do what's best for Reuben.
Из-за энтузиазма в связи с выходом на работу я переступил черту.
In my enthusiasm over returning to my job, I stepped over the line.
Но вы переступили черту.
But you stepped over the line.
Я переступил черту.
I stepped over the line.
Крюков переступил черту.
Krukov stepped over the line.
Показать ещё примеры для «stepped over the line»...

переступить чертуline

Если ты ещё раз переступишь черту, тебя вышвырнут из полиции.
If you step out of line again, you'll be out of a job.
Помнишь я тебе говорил, что я не могу переступить черту?
Remember that fine line we were talking about?
Ты должен переступить черту, чтобы получить укус.
You have to throw out your line to get a bite.
Если хоть кто-нибудь из моих подчиненных переступит черту или как-то будет тебе надоедать, я очень надеюсь, что ты мне позвонишь.
If any of my employees ever stepped out of line hassled you in any way, I'd expect you to call me.
Мне нужны профессиональные активы для полевой работы, те, кто могут переступить черту, сделать неправильные вещи, но по правильным причинам.
I need skilled assets in the field who are willing to step over the line, to do the wrong thing but for the right reason.
Показать ещё примеры для «line»...

переступить чертуover the edge

Только, похоже, что он слегка переступил черту.
Sounds like he took it a little over the edge.
И это заставляет меня задуматься, что могло заставить его переступить черту?
Which makes me wonder what could've pushed him over the edge?
Давай переступим черту.
Let's go over the edge.
Может быть потеря работы заставила её переступить черту?
Maybe losing her job sent her over the edge.
Вот что заставило его переступить черту.
That's what... ..tipped him over the edge.
Показать ещё примеры для «over the edge»...

переступить чертуoverstepping the mark

Но я не могу себя простить за то, что переступил черту.
I can't forgive myself for overstepping the mark.
Прошу прощения, если я переступил черту, вам виднее.
I'm sorry if I'm overstepping the mark, it's up to you
Я переступил черту?
Did I overstep the mark?
Но это не твоё расследование, и ты уже переступил черту.
But this is not your investigation and you've already overstepped the mark.
И если я переступлю черту, то ты начинаешь сомневаться.
And if I overstepped the mark, you'd give me the benefit of the doubt.

переступить чертуoverstepp

Ты переступил черту, Джек.
You overstepped, Jack.
Послушай, если я переступил черту, то...
Listen, if I overstepped, then...
— Но ты... точно переступил черту.
— But you... definitely overstepped.
Да, я переступила черту.
Apologize? Yes. I really overstepped.
И я знаю, что давая Элли советы я переступила черту но, я думаю о тебе, как друг. и я хочу помочь
And I know by getting a consult for Ally, I overstepped, but, um, I think of you as a friend, and I wanted to help.
Показать ещё примеры для «overstepp»...