пересечь черту — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «пересечь черту»

пересечь чертуcrossed the line

Что ж, я думаю, что вы оба пересекли черту.
Well, I think you both crossed the line.
Я думаю, что это автобус пересек черту и проехался у нее по лицу.
I think a bus crossed the line. Hit her in the face.
— Ты однажды пересек черту, Энтони.
Crossed the line on me once, Anthony.
Ты пересёк черту.
You crossed the line.
А то что ты сейчас сказал тут, ты пересек черту, дружок.
And what you just said there, you crossed the line, buddy.
Показать ещё примеры для «crossed the line»...
advertisement

пересечь чертуcrossed

Мы знали, придется пересечь черту.
We knew lines had to be crossed.
Со своей стороны, я понял, что мы уже пересекли черту, когда стаскивать штаны на людях это уже не так смешно.
And as for my part, I've realized that somewhere along the way we crossed a line... where... pulling down your pants in public is really no longer that funny.
Слушай, признаю, тут я пересек черту, но ладно тебе, Радж, твоя сестра-взрослая женщина, и для нее я — запретный кусок белого шоколада.
Look, I-I admit it, I may have crossed a line here, but come on, Raj, your sister is a grown woman, and to her, I'm a forbidden piece of white chocolate.
Он пересек черту, а вы все еще притворяетесь, что ничего не случилось. И еще — он мог подумать, что вы смирились с этим.
Well, he crossed a line, and you pretended that nothing happened, so, I mean, he could be telling himself that you're okay with it.
Есть резонный аргумент, что мы пересекли черту дозволенного, когда подстрекали студентов не платить по долгам.
I don't think so. There's a colorable argument that we crossed a line when we encouraged students not to pay back their debt.
Показать ещё примеры для «crossed»...
advertisement

пересечь чертуline

Но я думаю, мы оба понимаем, что здесь вы пересекли черту.
But I think we both know you skirted a line here.
Я знаю, что в твоих глазах, я чудовищно облажалась и пересекла черту.
I know that in your eyes I screwed up badly somewhere along the line.
Но я обещаю, как только ты пересечёшь черту, ты даже оглянуться не успеешь, как будешь играть в «Утиную Охоту» в мамином подвале.
But so help me, if you so much as step one toe out of line, you're gonna be playing Duck Hunt in your mama's basement so fast it's gonna make your head spin.
После того, как вы пересекли черту, ты узнаешь, что он твой отец.
Somewhere down the line, you realize that he's your father.
Сказал, что довольно любопытно, что такой как я, пересёк черту.
Saying it's unfair that someone in my position jumped the line.
Показать ещё примеры для «line»...
advertisement

пересечь чертуcross the town line

Обрызгав... этим зельем дорогую мне вещь, я делаю её талисманом, который позволяет пересечь черту и не забыть, кто я.
When I pour... this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman that allows me to cross the town line and still remember who I am.
Обрызгав этим зельем дорогую мне вещь, я делаю её талисманом, который позволяет пересечь черту и не забыть, кто я.
When I pour this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman. It allows me to cross the town line and still remember who I am.
Обрызгав этим зельем дорогую мне вещь, я делаю её талисманом, который позволяет пересечь черту и не забыть, кто я.
When I pour this potion onto the object I hold most dear, that object becomes a talisman. That allows me to cross the town line and still remember who I am.
Ты можешь пересечь черту?
You can cross the town line?
Пересечешь черту города?
Cross the town line?
Показать ещё примеры для «cross the town line»...