пересесть — перевод на английский

Варианты перевода слова «пересесть»

пересестьrelocate

Этого робота можно убедить отложить трансформацию, чтобы мы смогли переселить Энкаран?
Could this robot be convinced to delay the transformation long enough for us to relocate the Enkarans?
Однажды явилась американская кавалерия, чтобы переселить их.
One day the American cavalry came to relocate them.
Мы должны переселить тебя.
We have to relocate you.
— А я могу, например, купить недвижимость, а животных переселить?
— Well, I mean, could I, you know, buy the property and then just relocate the animals?
Всё, что тебе надо сделать, это выбрать место на карте и мы переселим вас.
All you have to do is pick a location on the map, and we will relocate you.
Показать ещё примеры для «relocate»...
advertisement

пересестьmove

Ты, пересядь.
Move.
— Тогда пересядь на переднее сиденье.
— Then move to the front seat.
— Я сама пересяду.
— I can move.
Тогда переселите меня в каюты экипажа.
Then move me to the crew level.
— Попросишь, чтобы тебя переселили?
— You gonna ask them to move you?
Показать ещё примеры для «move»...
advertisement

пересестьsit

Пересядь туда.
Sit there.
Пересядь в кресло!
Sit in that chair.
Ньют, пересядь вперед.
Newt, go sit up front.
Возьми свои вещи и пересядь вон туда.
Get your things and sit over there.
Ты пересядь на другую сторону.
You sit on the other side.
Показать ещё примеры для «sit»...
advertisement

пересестьswitch

Пересядь.
Switch.
С чего ты решил пересесть на другой поезд?
How did you know to switch trains?
Не против, если мы пересядем?
Do you mind if we switch?
Пересядь... Садись с этой стороны.
Switch... just sit on this side.
— Давай пересядем.
— Let's switch.
Показать ещё примеры для «switch»...

пересестьget

Долетели до Дубая и пересели на рейс до Энтеббе.
You fly to Dubai and get a connecting flight to Entebbe.
Сам пересядешь или мне уйти?
You want to get up? Or should I?
Вечно санитары незнамо где, когда нужно помочь пересесть на кровать!
There's never a nurse that helps you get on the bed!
Висперс пересел в машину.
Whispers is getting into a car.
В чью машину она пересела?
Whose car is that she got into?
Показать ещё примеры для «get»...

пересестьswitch seats

— Я могу пересесть?
— Can I switch seats?
— Может, хочешь пересесть?
— Do you want to switch seats?
Хотите пересесть?
— Wanna switch seats?
Он остановился на верху, пока грузили других пассажиров и он пытался пересесть или что-то, и он оступился...
He had stopped at the top while other passengers were loading and he tried to switch seats or something, and he misstepped...
Подождите, нам надо пересесть.
Wait, we need to switch seats.
Показать ещё примеры для «switch seats»...

пересестьchange

Извините, я могу пересесть на другое место?
Could I change my seat?
— Ну, чтобы попасть на Канары, нам надо пересесть в Новой Зеландии.
— Well, to get to the Canaries we have to change in New Zealand.
Скорее всего, он отправился на другой аэродром на Нормандских островах, чтобы пересесть на самолет.
Probably heading for another airfield in the Channel Islands to change to a plane.
Джек, три станции на метро, потом пересядете.
Jack, three stations with the metro then change.
Он на пути во Флориду, но ему нужно пересесть в О'Харе.
He's on his way to Florida, but he has to change at O'Hare.
Показать ещё примеры для «change»...

пересестьtake

Пересесть на красную ветку... До Республики.
Take the red line... up to República.
Ты можешь пересесть назад, пожалуйста?
Can you just take that desk in the back,please?
Саттон едет на станцию «Шейди Гроув» каждое утро, чтобы пересесть на красную линию, до города, где расположена его закусочная.
Sutton drives to the Shady Grove station every morning to take the red line into the city to his sandwich shop.
Нам нужно лишь всплыть и пересесть на спасательные плоты.
We are going into take it to the surface, and boarding the lifeboats.
Лучше парковаться на кольце, а потом пересесть на автобус.
You can park out on the ring and take the bus in.
Показать ещё примеры для «take»...

пересестьto go

Мне нужно пересесть на другой стул.
I have to go to this other chair.
Всем пришлось пересесть на органику, но, если честно, я с трудом вспомню хоть какую-то неорганическую еду, которой мне не хватает.
We all had to go organic in a big way, but if I'm honest, I'm hard pressed to recall any processed foods I actually miss.
Здесь некуда пересесть.
There's nowhere to go.
Ты пересел с Аллегро на аэроплан? — Да!
You went from an Allegro to an aeroplane?
Ты пересядь сюда, а ты, Стэнли, сюда.
You go that side and stanley will come this side
Показать ещё примеры для «to go»...

пересестьseats

И не мог бы ты пересесть, а то у нас у каждого за завтраком свое место.
And if you don't mind, we kind of have assigned seats around here for breakfast. So...
Подозреваемый мог пересесть на любое место и мы бы не заметили.
Our bad guy could've slipped into one of those seats, and we wouldn't know.
Поехали. — Слушай, малышка, лучше пересядь туда, потому что здесь сейчас будет жара.
Listen, baby girl, you might as well just have a seat over there 'cause it's about to get hot in here.
Почему бы тебе не пересесть?
Why don't you, uh, find another seat?
И вот я сижу в нем и ко мне подходит стюардесса «Извините, сэр, не могли бы вы пересесть на место 6A?»
So I'm sitting there and this stewardess comes over, she says, «Excuse me, sir, can I just pop you over there in seat 6A?»
Показать ещё примеры для «seats»...