перекрывать — перевод на английский

Варианты перевода слова «перекрывать»

перекрыватьcover

Остальные перекрывают другие пути к отступлению
The rest of us'll cover other access points.
Их камеры перекрывают четыре направления, включая сторону водителя и передний обзор.
Their cameras cover four different angles including the driver's side and the front.
Тогда, сработает сигнализация, но полиция по-прежнему будет перекрывать выходы.
Normally, you'd trigger an alarm, but the police will still cover the exits.
Не перекрывайте Энкор Бич.
Don't cover Anchor Beach.
Они не должны перекрывать выход старой шахты.
They are not to cover the exit to the old shaft.
Показать ещё примеры для «cover»...
advertisement

перекрыватьblocking

Еще одна загвоздка в том, Что там растет дерево. Оно перекрывает два первых выстрела, Которые засняты на пленке Запрудера.
The other problem is, there was a tree blocking the first two shots when fired in the Zapruder film.
Держись Кран перекрывает траекторию вылета.
Hang on. The crane"s blocking the trajectory.
Хассан, почему они перекрывают дорогу?
Hassan, why are they blocking the road? Come on, hey.
— Почти перекрывают сигнал.
— It's almost blocking the signal.
Вам стоит попросить их убраться, они перекрывают воздух.
Perhaps you could ask them to move, they're rather blocking the air.
Показать ещё примеры для «blocking»...
advertisement

перекрыватьclosing

Перекрывай мост.
Close the bridge.
Перекрывайте его, джентльмены !
Close it off, gentlemen.
Пока мы будем перекрывать дорогу и доставать воздушную подушку, будет слишком поздно, если он настроен серьёзно.
By the time we close the road, get the jump bags out, it's gonna be too late if he's serious.
Я перекрываю главную улицу для автотранспорта с этого момента.
I am closing main street to vehicular traffic effective immediately.
Почему ты перекрываешь этот съезд?
Why are you closing this down?
Показать ещё примеры для «closing»...
advertisement

перекрыватьshut it

И мы перекрываем тоннель.
And we shut down the tunnel.
Согласно протоколу, всё здание перекрывают в случае нападения.
Building protocol demands the entire building be shut down in the event of a breach.
Перекрывая по тоннелю за раз.
Shutting down one tunnel sector at a time.
Они перекрывают газ и отключают электричество, пока что мы не можем войти.
They're working on shutting the gas and the power down, but we can't go in until then.
Ваши войска снаружи, перекрывают улицы, ищут входы в здание снизу и сверху.
Your troops are outside shutting down streets, searching for entries into the building from above and below.
Показать ещё примеры для «shut it»...

перекрыватьcutting off

Она перекрывает кровоток к твоим мозгам.
It's cutting off circulation to your brain.
Поэтому теперь ваш язык продолжает отекать, затягивая бутылку в рот, и перекрывая дыхательные пути.
'Cause now your tongue is gonna continue to swell, pulling the bottle deeper into your mouth and cutting off your airway.
Кто-то перекрывает кровоснабжение к моей голове, и потом, темнота.
Someone's cutting off the blood supply to my brain and then, uh, darkness.
«Этот жуткий шарф перекрывает приток кислорода к мозгу Маркуса Уокера или он просто тупой»?
«Is that bougie-ass scarf cutting the air off to Marcus Walker's brain, or is he just plain dumb?»
Она перекрывала доступ кислорода к мозгу.
It was cutting off the oxygen to his brain.
Показать ещё примеры для «cutting off»...

перекрыватьlocking

Они перекрывают все здание.
They're locking the building down.
Я стараюсь, но нам перекрывают кислород.
I'm trying but their security system is locking us out.
Позвони охране... пусть перекрывают верфь.
Call security-— lock down the yard!
Бляха, перекрывай!
--Shit, lock it down!
Дэвид, Белль и Динь перекрывают главную улицу, на случай, если битва действительно произойдет.
David, Belle, and Tink are locking down Main Street just in case this fight actually happens.
Показать ещё примеры для «locking»...