перейти границу — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «перейти границу»
перейти границу — crossed the line
Ты перешла границу!
You crossed the line!
Ты перешел границу, Марло.
You crossed the line, Marlowe.
Мы знаем, что Джейн перешел границы.
Look, we know that Jane crossed the line.
Перейти границу.
Crossed the line.
Я понимаю, что Клер старалась быть весёлой, но тут она перешла границу.
I know Claire was trying to be fun, but that crossed the line.
Показать ещё примеры для «crossed the line»...
advertisement
перейти границу — was out of line
Я перешел границу.
I was out of line.
На похоронах я перешла границу.
The funeral. I was out of line.
По поводу того, что я просился вернуться в тот дом, извините, я перешёл границы.
Um, when I asked to go back in, I apologize if that was out of line.
Я перешла границу дозволенного и, о, Боже, вы передвинули эту картину?
I was out of line, and oh, my God, did you move that picture?
Я перешла границы.
I was out of line.
Показать ещё примеры для «was out of line»...
advertisement
перейти границу — crossed the border
Хасон перешел границу и попал в плен.
Mr. Hason crossed the border and was taken prisoner.
Мы не заметили, как перешли границу.
We crossed the border without realizing it.
Немцы перешли границу и бомбят Варшаву.
The Germans crossed the border, and are bombing Warsaw.
— Немцы перешли границу?
Have the Germans crossed the border?
Мы перешли границу, и всё ещё там.
We crossed the border and we're always there.
Показать ещё примеры для «crossed the border»...
advertisement
перейти границу — overstepped
Что ж, возможно, я перешёл границы.
Well, perhaps I overstepped myself.
Я перешёл границы.
I, I overstepped.
На прошлой неделе я перешел границу.
I overstepped last week.
Сэр, если это из-за вчерашнего, я знаю, что перешёл границы...
Sir, if this is about yesterday, I know I overstepped...
И я прошу прощения, если я перешел границу на перемирие.
And I beg forgiveness if I, at all, overstepped at the parley.
Показать ещё примеры для «overstepped»...
перейти границу — overstep my bounds
Я перешел границы.
I overstepped my bounds.
Слушай, я перешла границу....
Look, I know I overstepped my bounds...
Я перешла границу и знала, что должна все исправить. Привет.
I'd overstepped my bounds, and I knew I had to fix things.
Магистр, я бы ни за что не перешла границы, но...
Master, I never meant to overstep my bounds, but...
— Я не перешел границы?
— I didn't overstep my bounds?
Показать ещё примеры для «overstep my bounds»...
перейти границу — over the border
А сейчас поможем им перейти границу.
Now we have to get them over the border.
Ну, они перешли границу до того, как мы смогли их остановить.
Well, they were over the border before we could engage them.
Если не перейдём границу до рассвета, то окажемся в тюрьме.
If we're not over the border by sunrise, we'll all be in jail.
В7 утрапо местномувремени американские танки перешли границу Мексики.
'At 0700 hours local time, 'American tanks rolled across the border into Mexico.'
Мы перешли границу, теперь вы можете добраться сами.
There are no more borders now, you can get there by yourselves.
Показать ещё примеры для «over the border»...
перейти границу — get across the border
Я бежал. Меня поймали, когда я пытался перейти границу.
They caught me trying to get across the border.
Положись на меня. Мы перейдём границу и будем в безопасности.
If we get across the border, we're safe.
И не нужен паспорт, чтобы перейти границу.
And you don't need passports to get across the border.
Они нас не тронут пока мы не перейдем границу.
They won't touch us till we get over the border. Billy, give me a way out of this hole.
Вылезим из Доджа Сейчас — нам надо волноваться о браслетах GPS Как перейдем границу.
I say we get the hell out of Dodge right now-— we can worry about the ankle bracelets once we get over the border.
Показать ещё примеры для «get across the border»...
перейти границу — crossed a boundary
Я перешла границу.
I crossed a boundary.
Вы вошли внутрь, вы перешли границу.
You came in, you crossed a boundary.
Ну, я поговорю с Купером. И скажу ему в самых точных выражениях, что он перешел границу сегодня.
Well, I will be talking to Cooper and I will tell him, in no uncertain terms, that he crossed a boundary tonight.
Для необходимого эффекта, мне необходимо перейти границы, которые не должны были быть пересечены, и сказать то, что нельзя было говорить.
To have the desired effect, I would need to cross a boundary which must never be crossed and say what must never be said.
Ну, иногда приходится перейти границы, чтобы защитить того, кто нам дорог.
Well,sometimes we must cross boundaries to protect those we care about.
Показать ещё примеры для «crossed a boundary»...
перейти границу — get across
— Помогите им перейти границу!
Help these people get across!
Это заодно касается того, как мы собираемся перейти границу.
It's how we're gonna get across, too.
У Уайатта есть то, что нужно нам обоим, значит, надо перейти границу.
Wyatt'sgot what we both want, sothat'swhere we have to get to.
Они перешли границу, просто слетели с катушек.
They are getting desperate and resorting to extremes.
Нужен тот, кто знает, как перейти границу и не попасться.
We need someone who knows how to get across without being caught.
Показать ещё примеры для «get across»...
перейти границу — stepped over the line
— Ты перешёл границу.
You have stepped over the line.
Если это работа Свенсена, то на сей раз он перешел границу.
If this is Lindum-Svendsen's work, he's stepped over the line this time.
— Да, который перешел границы и получил за это.
Yeah, who stepped out of line, took heat for it.
Дай мне знать,если он перейдет границу?
If he steps out of line, let me know?
Мы оба знаем, что это обман, но вы перешли границу.
We both know it's a scam, but you stepped over a line.