перевернули всю — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «перевернули всю»

перевернули всюturn the

Переверните все вверх дном.
Turn the place upside down.
Перевернуть весь дом
Turn the house inside out. Everything.
— Нам надо перевернуть всё в сторону Рейган,
— We got to turn the tables on Reagan,
Люк Кейдж перевернул весь район вверх дном и хорошенько его потряс.
Luke Cage is turning the neighborhood upside down and giving it a good shake.
Мы с твоей матерью перевернули весь дом, разыскивая её любимые серёжки.
Your mother and I were turning the house over looking for these earrings she loved.
Показать ещё примеры для «turn the»...
advertisement

перевернули всюtore

Кто-то перевернул всё вверх дном в поисках чего-то.
Someone tore the place apart looking for something.
Потом мы узнали, что солдаты перевернули весь дом и убили всех мальчиков.
Then we learned that the soldiers tore our house apart. Slaughtered every boy they found.
А вот пес сбежал, и вы перевернете весь город, чтоб найти его?
But my dog's gone and you're gonna tear up the town trying to find him?
Военная полиция перевернула всю квартиру.
MPs are tearing the place apart.
Или... другая собака ворвалась и перевернула всё вверх дном, пока наш парень просто лежал и смотрел.
Or... another dog came in and tore up the place while our guy just laid there and watched.
Показать ещё примеры для «tore»...
advertisement

перевернули всюturned my whole

Это перевернуло весь мой мир вверх ногами и встряхнуло как следует, пока оттуда все не выпало.
It just turned my whole world upside down and then shook it until everything fell out.
Это перевернуло всю мою жизнь.
Turned my whole life around.
Да, точно, Маршалл, ведь укачивание младенца в течение 30 секунд, перевернуло весь мой мир с ног на голову.
Oh, yeah, right, Marshall. 'Cause cradling a newborn for 30 seconds turned my whole world upside-down.
Она перевернула весь этот дом вверх дном.
She turned this whole house upside down.
И... они перевернули все вверх дном.
And... they turned the whole place upside down.
Показать ещё примеры для «turned my whole»...
advertisement

перевернули всюwhole

Мы перевернули весь мир.
We got a whole world to bum out.
Появление двух пропавших серий картин перевернет весь культурный мир!
The rediscovery of the two missing sketchbooks will shake up the whole art world.
Все, что я пыталась сделать, это произвести впечатление на нее, что у меня действительно есть деловая хватка, а она перевернула все с...
All I was trying to do was impress upon her that I actually have some business acumen, and she took it to a whole nother...
Ну... ты хочешь услышать мою "историю, которая перевернула всю мою жизнь?
Well... you wanna hear my «your whole life changes in a day» story?
Перевернули весь кабинет, рылись в компьютере.
They searched through the whole office and messed about in the computer.
Показать ещё примеры для «whole»...