перевели на — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «перевели на»

перевели наtranslate it to

Ради блага вашего поколения, надеюсь, что через пять лет её переведут на язык смайлов.
Well, for... for the sake of your generation, I hope that in five years it's gonna be translated into emoji.
Как минимум книгу нужно перевести на испанский.
Should be translated into spanish, at the very least.
Его книги перевели на семь языков.
He's been translated into seven languages.
Финский, ух, перевести на...
Finish translating into...?
Кажется, это перевели на многие языки.
Looks like it's been translated into a lot of languages.
Показать ещё примеры для «translate it to»...
advertisement

перевели наtransfer

Меня перевели на бумажную работу, пока не станет ясно, что я чист.
I've been transferred to review pauper petitions until such time as I am cleared.
Меня перевели на остров под названием Мартиника.
I've been transferred to an island called Martinique.
Меня только что перевели на службу сюда, в Нэви-Ярд.
I just transferred to the chapel here on the Navy Yard.
Их нужно было перевести на Blonde, которая потом потопила К1 открыв огонь, чтобы она не попал в руки врага.
They had to be transferred to the Blonde, which then sunk the K1 with gunfire, so it wouldn't fall into enemy hands.
Думаю, я смог устроить, чтобы тебя перевели на одну из наших ферм.
I think I got you transferred to one of our farms.
Показать ещё примеры для «transfer»...
advertisement

перевели наput on a

Но, сэр, я думал, его можно перевести на другой проект.
Well, sir, I was thinking he could just be put on a different project.
— Нет. Надо ее интубировать и перевести на ИВЛ, как можно скорее.
She needs to be intubated and put on a ventilator as soon as possible.
Переведи на динамик.
Put her on speaker.
Вы хотите, эмм... чтобы я сократил это и перевел на английский?
Would you erm... like me to abridge it for you, sir, and... put it into English?
Нужно вывезти их или перевести на другой счёт так, чтобы не осталось никаких следов.
We have to physically withdraw it and put it in another account so there's no electronic trail.
Показать ещё примеры для «put on a»...
advertisement

перевели наto move you to a

Его могли перевести на машине, так ведь?
He could have been moved by car, couldn't he?
...ее придется перевести на долгосрочный сестринский уход.
...she'll have to be moved to a long-term nursing facility.
13. Чилийцы и Ко-Ланта 3 дня назад меня перевели на 12-й этаж больницы Биша.
13 Chileans in Survivor 3 days ago, I was moved to the 12th floor of Bichat Hospital.
Ее перевели на лучшую должность, Однако она всегда достаточно высоко о вас отзывалась, именно поэтому мы решили продолжить наше сотрудничество с Грейсон Глобал.
She's moved on to greener pastures, though she always spoke quite highly of you, which is why we've elected to keep our business at Grayson Global.
Хотя данные и предварительные, но банковские криминалисты говорят, что они с Хокинсом перевели на оффшорные счета уйму денег.
And everything's preliminary, but the forensic accountants say it looks like he and Hawkins moved a lot of money into offshore accounts.
Показать ещё примеры для «to move you to a»...

перевели наgonna be reassigned

Их перевели на другую работу.
They've been reassigned.
Если в департаменте узнают, что я беременна, меня переведут на канцелярскую работу.
If the department finds out that I'm pregnant, I could be reassigned to desk duty.
Его перевели на базу в Пресидио, пока велось расследование.
They reassigned him to the Presidio graveyard detail while they did the investigation.
Меня перевели на новое место.
I've been reassigned.
Меня перевели на спецпроекты.
I'm reassigned to special projects.
Показать ещё примеры для «gonna be reassigned»...

перевели наto take over

— Мне просто нужен наставник, кто-то, кто сможет придавать форму написанному мной, перевести на следующий уровень.
I just needed a mentor, someone who could shape my writing, take me to the next level.
Переведи на автономную работу.
Take us offline.
Я перевел на себя их отношения.
I took over the relationship.
Переведите на его пульт.
I'll take it in his office.
Переведите на комнату переговоров.
I'll take it in the briefing room.
Показать ещё примеры для «to take over»...