паруса — перевод на английский
Быстрый перевод слова «паруса»
«Паруса» на английский язык переводится как «sails».
Варианты перевода слова «паруса»
паруса — sail
Чтобы поднять парус, Амбруаз вложил всю свою силу в здоровую руку.
Ambroise gathers all his force to raise the sail with his only working arm...
Скажите же ему: по-королевски Я подниму величья паруса, Когда взойду на мой французский трон.
But tell the Dauphin we will keep our state, be like a king and show our sail of greatness when we do rouse us in our throne of France.
Проблемы с парусом начались еще до столкновения.
They must have been having trouble with the sail Long before it happened.
Но нам пришлось использовать парус, потому что двигатель сломался.
We had to use the sail because the engines broke!
Поднимите парус.
Get the sail up! Go ahead!
Показать ещё примеры для «sail»...
advertisement
паруса — set sail
Когда мы подняли парус, мы увидели, что Гунга исчез.
We had taken much silver and we had set sail. We discovered that Gunga was missing.
Да, надеюсь, мы вас увидим перед тем, как вы поднимете парус, мистер Хэмли.
Yes. Perhaps we may see you again before you set sail, Mr Hamley.
Через два месяца после того, как она подняла паруса, ее заметили рыбаки возле Триполи.
Two months after she set sail, she was sighted by fishermen off Tripoli.
Плыть к неизвестным берегам я парус поднял.
And so, I set sail for unknown shores.
Поднять парус!
Set sail!
Показать ещё примеры для «set sail»...
advertisement
паруса — mainsail
Держи парус!
Haul in your mainsail!
Что ты будешь делать, чтобы поднять парус?
How do you get the mainsail up?
Я знаю что такое парус.
I know what a mainsail is.
Поднять паруса!
Hoist the mainsail !
Такелаж бьется о парус.
Her rigging slaps against the mainsail.
Показать ещё примеры для «mainsail»...
advertisement
паруса — canvas
Капитан, на таком ветру нельзя поднять парус.
Captain, we cannot get more canvas up in this wind!
Нужно убрать паруса, сэр.
We should drop canvas, sir.
Выбирай якорь, поднять паруса, по местам.
Cast off those lines. Weigh anchor and crowd that canvas!
Прекратить погоню, трави шкоты, рифь паруса.
Break off pursuit, run her light and douse canvas!
Самые большие из тех, что взрываются в небе, издают двойной щелчок, словно великан встряхивает огромные мокрые паруса.
The largest kind of the ones which burst in the sky make a double crack, like wet canvas being shaken out by a giant.
Показать ещё примеры для «canvas»...
паруса — boat
Однажды утром в море показался парус.
One morning... a boat appeared.
Корабль под парусом, как в романах Стивенсона.
— A boat, as in Robert Louis Stevenson.
— Сэм ходи под парусом в это время, и я буду счастлив.
— Stay in the boat this time.
Кейт, я собираюсь выйти под парусом.
Kate, I'm taking the boat out.
Твой парус ласкает взор!
'Cause I'm gonna need that boat
Показать ещё примеры для «boat»...
паруса — sheets
Распустить все паруса!
Free all sheets!
Ослабить все паруса!
Slack to all sheets!
Вы должны быть уже тремя парусами по ветру.
You should be three sheets to the wind already.
Никогда не ходил под всеми ослабленными парусами?
You ever get three sheets to the wind and try that thing on?
Вот я и хочу ослабить парус.
Trying to get it over here and crease the sheet.
Показать ещё примеры для «sheets»...
паруса — topsail
Что такое с верхним парусом?
What is the matter with that topsail there?
Вперед разверните верхний парус!
Turn the forward topsail!
Верхний парус поднять!
Raise topsail!
Верхний парус поверни, Дэниэль
Turn that topsail, Daniel.
— Поднять верхний парус!
— Raise topsails!