парить в воздухе — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «парить в воздухе»

«Парить в воздухе» на английский язык переводится как «to hover in the air».

Варианты перевода словосочетания «парить в воздухе»

парить в воздухеfloat

Но я действительно могу парить в воздухе, знаешь.
But I really can float, you know.
Можешь парить в воздухе в виде атомов.
You can float as atoms in the air.
Она умела парить в воздухе.
She could float.
Они станут легкими и начнут парить в воздухе.
They'll become light and will float.
Вы как будто парите в воздухе.
It's like you're floating, you know.
Показать ещё примеры для «float»...
advertisement

парить в воздухеlevitate

Послушай, он... он заставил тебя парить в воздухе.
Look, he...he made you levitate.
Это заставит тебя парить в воздухе.
This will make you levitate.
«Я хочу чтобы ты парила в воздухе кричала и пела без причины, танцевала как безумная!»
I'm sorry. «I want you to levitate. I want you to sing with rapture and dance like a dervish.»
И парить в воздухе, так?
And levitate, isn't that right?
Она реально парит в воздухе?
Is she actually levitating?
Показать ещё примеры для «levitate»...
advertisement

парить в воздухе'm floating in the air

Я парю в воздухе,
I'm floating in the air
И я парю в воздухе.
And I'm floating in the air
Мне казалось, я парю в воздухе.
I thought I was floating on air.
Фейри показали нам воспоминания природы, а потом он уже парил в воздухе в ванной Соки.
The faeries channeled nature's memories and then he was floating in the air in Sookie's bathroom.
А! оно парит в воздухе.
Oh! From the surveillance camera... if I put the apple in my mouth no one can see it, but it'll look like it's floating in air if I'm just holding it.
Показать ещё примеры для «'m floating in the air»...
advertisement

парить в воздухеin the air

Когда тебе кажется, что ноги парят в воздухе они идут по земле.
When you expect the feet to be in the air, they are on the ground.
А когда кажется, что они идут по земле, они парят в воздухе.
And when you think they are on the ground, they are in the air.
На таких сверхвысоких скоростях водяной пар в воздухе внезапно конденсируется в воду.
At these super high-speeds, the moisture in the air suddenly condenses into water.
Любовь нас не покидает до конца. Я чувствую любовь повсюду. Вижу, как она парит в воздухе,
Love will stay with us until the end I can feel love in the air I can see love flow eveywhere
Шляпа парила в воздухе.
The hat was floating. It was up in the air.

парить в воздухеwas hovering

Пока что дрон просто парит в воздухе.
The drone appears to just be hovering right now. With something underneath.
Как будто парит в воздухе.
Seems to be hovering.
Пари в воздухе!
And hover!
Она даже не обратила внимание на то, что он парит в воздухе.
She didn't care that it hovered.
Но, типа, этот призрак дракона парил в воздухе и делался прозрачным!
But, like, that dragon ghost was hovering and translucent. Yes.