памятный — перевод на английский
Быстрый перевод слова «памятный»
Слово «памятный» на английский язык обычно переводится как «memorable».
Варианты перевода слова «памятный»
памятный — memorable
Однажды вечером, памятным вечером для меня я вошёл в казино около 11 часов с девятками всех мастей в моих рукавах.
One memorable night about 11:00 I entered the Aix-les-Bains casino... with the 9 of hearts, spades, clubs and diamonds up my sleeve. I was looking for a banco worthy of me.
Можете припомнить что нибудь особенно памятное?
Do you remember any particularly memorable?
Хотя эта стычка и не отмечена ни в одной исторической книге она всё же памятна тем, кто в ней принял участие.
Though this encounter is not recorded in any history book it was memorable enough for those who took part.
— Памятная ночь.
— A memorable night.
Этот вечер самый памятный в твоей жизни, Эй Джей.
Tonight is one of the most memorable experiences of your life, A.J..
Показать ещё примеры для «memorable»...
advertisement
памятный — memorabilia
Боже, это какое-то захоронение памятных вещей.
Gosh, this is a virtual treasure trove of memorabilia.
Спорю, что она потратит все на фашистские памятные знаки.
Bet she spends it all on Nazi memorabilia.
Есть традиция, собирать фотографии и всякие памятные документы в фамильные альбомы... Как и вырезки из газет, например.
The tradition of putting photos and memorabilia into family keepsake albums, along with relevant journaling.
— Вы шутите? -Он подворовывал памятные вещи.
He was flogging memorabilia.
Собрание памятных вещей знатока матрасов.
Mattress maestro memorabilia.
Показать ещё примеры для «memorabilia»...
advertisement
памятный — commemorative
От имени Агентства примите эти памятные бинокли для наблюдения за запуском и на память о сегодняшнем дне.
I hope you and Mrs. Price will be very comfortable. The Agency would like you to have these commemorative binoculars to help you watch the launch and to remember this day.
После обеда мы обычно делаем памятное фото.
After lunch, we took a commemorative picture.
Это памятный значок с Олимпийских игр в Китае.
This is a commemorative pin from the Chinese Olympics.
Итак, я готов предложить вам для обмена эту памятную табличку.
Now, I am able to offer you in part exchange this commemorative plate.
Иначе все эти памятные блюдца не пригодятся.
Otherwise, all those commemorative plates are for nothing.
Показать ещё примеры для «commemorative»...
advertisement
памятный — memorial
Твоя памятное видео о сержанте Райли было очень трогательным.
The memorial video you put together for Sergeant Riley, it was very moving.
Это памятные ленты Боба Макинтош.
These are the memorial ribbons for Bob McIntosh.
Зажигаешь памятный огонь, что является самой большой честью.
You are lighting the memorial flame, which is the greatest honor of all.
Может, нужно устроить настоящий памятный концерт, как-нибудь вечером — отдать дань уважения.
Maybe we should do a proper memorial, an evening somewhere-— all-star tribute.
Я надеялась, что вы поможете мне найти фото меня и Дэниела, которое фотограф сделал на корме яхты в день вашей памятной вечеринки.
I was hoping you could help me find a photo that the photographer took of me and Daniel on the Bow of the Yacht at your memorial day party.
Показать ещё примеры для «memorial»...
памятный — mementos
Тогда я выкинул много памятных вещей... кроме Девы Марии.
When I was packing I threw out lots of mementos. Except for Maria.
Что ж, должна сказать вам, Уолден, сжигание всех памятных вещей и фотографий из вашего брака можно рассматривать как проявление гнева.
Well, I got to tell you, Walden, burning all the mementos and photographs from your marriage can be construed as an angry gesture.
Но не ее памятные вещи.
But not her mementos.
Другие, въезжая, продают большие памятные вещи.
Most people sell their really big mementos before they move here.
Ваши памятные вещи.
Your mementos.
Показать ещё примеры для «mementos»...
памятный — memory
Но прошел час, и единственным памятным моментом было, когда мой отец накинулся на автомат с игрушками.
But after an hour, the only memory they made was my dad getting rough with the claw machine.
Памятный браслет.
The memory band.
Под одной из этих половиц вроде запрятана наша памятная коробочка?
Didn't we stash a memory box underneath one of these floorboards right around here?
Это альбом для ребенка. Куда ты вставляешь фото, памятные записи, и так далее.
It's a baby memory book, and you put photos... and journal entries and all that stuff in it.
Сделаем вечер памятным!
Let's go make a memory!
Показать ещё примеры для «memory»...
памятный — keepsake
Это был памятный подарок.
It was a keepsake.
Поэтому я покажу свою любимую памятную вещь... Тебе!
Which is why I'm gonna share my beloved keepsake with you.
Ох, это просто фантазии у меня не было, чтобы сделать ей памятный подарок.
Oh, it's just a fancy I had, to make her a keepsake.
Предлагают принести фотографии, или что-то памятное, если есть.
They suggested you might want to bring photographs or, — um, uh, keepsakes if you have any?
Смена одежды, памятные сувениры.
A change of clothes, keepsakes.