палец в — перевод на английский

Быстрый перевод словосочетания «палец в»

На английский язык «палец в» переводится как «finger in».

Варианты перевода словосочетания «палец в»

палец вfinger in

Я должен просовывать свой палец в узенькую дырочку.
I have to stick my finger in a tiny-ass hole.
Если она засунет палец в розетку, сюда.
If she sticks her finger in a socket, here.
Сунь палец в ухо.
Put a finger in your ear.
Но даже умники суют пальцы в электро-розетку.
But even smart kids stick their finger in electrical sockets sometimes.
Я палец в Твоей ране, я ладонь на Твоем сердце.
I am the finger in Your wound, I am the hand on Your very head.
Показать ещё примеры для «finger in»...
advertisement

палец вthumb in the

Помнишь когда я нашла палец в своём тако?
Remember when I found that thumb in my taco?
Какой из российских президентов 90-х потерял в детстве большой палец в результате взрыва гранаты?
What Russian president of the '90s lost a thumb in a childhood grenade accident?
Или палец в глаз, или нож в брюхо решат твой день.
It'll be your thumb in his eye, or your knife in his gut, that decides your day.
Не суй палец в сливки, когда снимаешь их.
Do not stick your thumb in the cream when you skim it.
У нас тут типичный случай: ты сунул палец в пирог, а бабушка злится до одури.
What we have here is a classic thumb in the apple pie situation and Grandma is mad as hell.
Показать ещё примеры для «thumb in the»...
advertisement

палец вfingerprints in the

Ну, отпечатки пальцев в номере все решили за тебя.
Well, the fingerprints in the room kind of make your mind up for you on that one.
Это устройство даст нам образцы всех отпечатков пальца в квартире, так мы сможем отделить его отпечатки от других.
This machine will give us samples of all the fingerprints in the flat, so we can isolate his and anyone else's.
Они обнаружили 37 различных отпечатков пальцев в доме.
They've identified 37 different sets of fingerprints in the house.
У нас в офисе есть доступ ко всей базе отпечатков пальцев в стране, и ты всё равно сидишь тут с лупой и пытаешься сравнить отпечатки пальцев Найтхорса и отпечатки с компьютера Бранча.
We have access to the entire national fingerprint database back at the office, yet you're still sitting there with a magnifying glass trying to match Nighthorse's prints to the ones you lifted off of Branch's computer.
Мы хотели бы взять у вас отпечатки пальцев в целях исключения.
We'd like to take a fingerprint sample from you. Elimination purposes.
Показать ещё примеры для «fingerprints in the»...
advertisement

палец вmy toes in

Хочу погрузить пальцы в эти начос.
I want to dip my toe in those nachos. No, no, no. Gross.
Хочу погрузить пальцы в эти начос.
I want to dip my toe in those nachos.
Зарываю кончики пальцев в песок, дышу океанским воздухом, плыву по волнам памяти.
Dip my toes in the sand, breathe the ocean air, walk down memory lane.
Я окуну пальцы в воду или что-то такое.
I'll dip my toes in the water or something.
Это! Три дня на пляже, пальцы в песке, книжка в руке и плевать на всё остальное.
These-— three days at the beach, toes in the sand, book in my hand, and nothing on my plate.
Показать ещё примеры для «my toes in»...

палец вpointing at

Пенсионеры с континента, туристы, приезжают,... ездят на велосипедах в желтых и красных дождевиках... тыкают пальцами в соборы...
You see continental people, tourists, they come around,... you know the people who are bicycling around in their red and yellow cagoules... pointing at cathedrals...
Постоянно тыкали пальцем в мою сторону
You kept pointing at me.
Мне восемь или что-то вроде того, и мой отец проявляет свои садистские наклонности. Выталкивает меня наружу, тычет пальцем в самую огромную и говорит:
So I'm all of 8 or the like and my father takes sadistic glee in pulling me out there pointing at the biggest one, and saying:
Просто тыкай пальцем в эти бумажки, пока будем выходить из кадра.
If you could just point at these notes — while we walk away... — Come on.
И я не могу ткнуть пальцем в ребенка на сцене и заорать: «Я хочу с тобой работать!»
Or I can then point at a kid onstage and yell, «I would work with you!» Really?
Показать ещё примеры для «pointing at»...

палец вshot in

Пальцем в небо?
Just a shot in the dark.
Ткну пальцем в небо, но у этой... маленькой дамочки были крылья?
Um... So, shot in the dark here, but did this... little lady have wings?
Я ткнул пальцем в небо и обнаружил старый эксплойт от их системы.
It was a shot in the dark, but I found an old exploit from a legacy system.
Она просто ткнула пальцем в небо и случайно угадала насчёт Ящерицы.
She just took a shot in the dark about Geronimo, and she just happened to be right.
Пальцем в небо.
Shot in the dark.
Показать ещё примеры для «shot in»...

палец вstick your finger in

Ты свои пальцы в розетку что ли сувал?
Did you stick your finger in a lightbulb socket?
Потому что ты идёшь туда, запускаешь свои пальцы в мозги людей, и они просто начинают говорить...
Because you go in there and you stick your finger in people's brains And they just start talking... blah blah blah...
Только потому, что однажды я угодил пальцем в ловушку из клея, я теперь мышь?
Just because I got my finger stuck in a glue trap once, I'm a mouse?
Знаешь, я довольно глубоко запускаю пальцы в отверстия.
You know I stick my fingers in the holes pretty deep.
Коль соврешь ты мне сейчас, то получишь пальцем в глаз?
Cross your heart, hope to die, stick a finger in your eye?
Показать ещё примеры для «stick your finger in»...

палец вinterlock your fingers

Руки за голову, пальцы в замок.
Put your hands behind your head. Interlock your fingers.
Повернитесь, пальцы в замок.
Turn around, interlock your fingers.
Пальцы в замок.
Interlock your fingers.
Руки за голову, Пальцы в замок. Повернись.
Hands behind your head, interlock your fingers, turn around.
Пальцы в замок!
Interlock your fingers!
Показать ещё примеры для «interlock your fingers»...

палец вlong shot

Это почти пальцем в небо.
It was a long shot.
Ещё раз пальцем в небо.
Another long shot.
Это пальцем в небо, но мы могли бы найти Эндрю через его компьютер.
It's a long shot, but we might be able to find Andrew by logging onto his computer. How?
— Ну, я знаю, что это пальцем в небо, но жертву звали Джоэн Питерс.
The claim was dropped for no reason I can see. Well, I know it's a long shot, but the name of the victim was Johan Peters.
Я понимаю, что это пальцем в небо, но в Централ Сити самый большой уровень оксида железа в стране.
I know it's a long shot, but Central City has the highest concentration of iron oxide in the country.

палец вwild

Давай, Ди, пальцем в небо.
Come on, Dee, wild guess.
Так, позволь ткнуть пальцем в небо.
So, let me take a wild guess.
Нет, Маркус, просто ткнул пальцем в небо.
No, Marcus, just a wild guess.
Раз ты только что видел меня разговаривающим, то ткну пальцем в небо и скажу что я спрашиваю.
Since you just saw me speaking, I'm gonna take a wild stab it was me.
Пальцем в небо, я бы сказал...
At a wild guess, I'd say...