ошибаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «ошибаться»
«Ошибаться» на английский язык переводится как «to make a mistake» или «to be mistaken».
Варианты перевода слова «ошибаться»
ошибаться — make mistakes
— Все мы ошибаемся.
— We all make mistakes.
Мы все ошибаемся, Билл.
We all make mistakes, Bill. You made one.
— Свидетель мог ошибаться.
— Witnesses can make mistakes.
Врачи иногда ошибаются, миссис Корелли.
Doctors make mistakes, Mrs. Corelli.
Только когда мы ошибаемся, говорят, это сотворил дьявол.
Of course, we make mistakes, they call it evil.
Показать ещё примеры для «make mistakes»...
advertisement
ошибаться — mistaken
Что это? Мама, ты должна признать, что ошибалась.
Mother, you must admit you were mistaken.
Я понимаю, что ошибался.
I see I was mistaken.
О, вы ошибаетесь.
Oh, but you are mistaken.
Но в одном вы ошибаетесь.
But in one aspect you are mistaken.
Я была так же молода, как вы, так же любима. Я так же ошибалась.
I was just as young as you, just as beloved, just as mistaken.
Показать ещё примеры для «mistaken»...
advertisement
ошибаться — wrong
Все мы ошибаемся, но коктейль оживляет человеческую механику.
But we were wrong. Cocktails incite the human machine.
Понимаю ваши чувства, но вы ошибаетесь!
I know what you think, but you are wrong.
Просто показывает тебе, как парень может ошибаться.
Just shows you how wrong a guy can be.
Ужасно ошибаетесь.
Terribly wrong.
Ну что ж. Я в вас ошибалась.
Well, I could be wrong.
Показать ещё примеры для «wrong»...
advertisement
ошибаться — you're wrong
"Ошибаешься!
"You're wrong!
Ошибаешься, брат.
You're wrong, brother.
Ошибаешься, Джейн.
You're wrong, Jane. You've just forgotten.
...но ошибаетесь.
...but you're wrong.
Ошибаешься, думать надо всегда, и особенно в вашем возрасте.
You're wrong, one always ought to think, especially at your age.
Показать ещё примеры для «you're wrong»...
ошибаться — right
— Я никогда не ошибаюсь.
— You were right. I always do.
Голоса, возможно, ошибаются, Бен.
The voices may not be right, Ben.
Если мы не ошибаемся, что подозреваемый является учёным, то мы должны выяснить это.
— If we are right and the suspect is a scientist, I think we should investigate.
И я обычно не ошибаюсь.
I saw the two stripes right here.
А вы мне кажетесь его полной противоположностью. Или я ошибаюсь?
Unlike you, right?
Показать ещё примеры для «right»...
ошибаться — is never wrong
— Мой сын никогда не ошибается.
My son is never wrong.
Боб никогда не ошибается!
Bob is never wrong!
Папа никогда не ошибается.
The Pope is never wrong.
— И ваш брат как думает. А как вам известно, он никогда не ошибается.
Your brother thinks you do, and as you know, he is never wrong.
Жиро никогда не ошибается.
Giraud is never wrong.
Показать ещё примеры для «is never wrong»...
ошибаться — i'm not mistaken
К тому же многолетник, если не ошибаюсь.
A perennial, also, if I'm not mistaken.
Если не ошибаюсь, не доезжая города есть другой мост.
If I'm not mistaken, there's another bridge before we reach the city.
Если не ошибаюсь, это уже десятый ваш визит'?
If I'm not mistaken, this is your tenth visit here, isn't it?
Зураб, если не ошибаюсь, это наш второй урок.
If I'm not mistaken, Zurab, this is our second lesson.
Если не ошибаюсь.
If I'm not mistaken.
Показать ещё примеры для «i'm not mistaken»...
ошибаться — think
Виски с тёплой водой, если я не ошибаюсь?
Scotch and tepid water, I think.
В двадцать шестом году, если не ошибаюсь, я истратил сто двадцать тысяч.
In a good year, 1926, I think it was, I spent a 120,OOO.
Если не ошибаюсь, это был его пятидесятилетний юбилей.
I think it was his 50th birthday.
Возможно, я ошибаюсь, но, может, у хозяев все же были причины, чтобы не платить вам?
But I think we are stupid. But surely many would not wantonly cut in salary.
Тут вы ошибаетесь, старина.
I think you've got... the wrong end of the stick, old boy.
Показать ещё примеры для «think»...
ошибаться — got it all wrong
Ты ошибаешься, Барбара.
You've got it all wrong, Barbara.
— Нет, вы полностью ошибаетесь.
— No, you've got it all wrong.
Жиро, вы ошибаетесь.
— Giraud, you've got it all wrong...
Все равно вы ошибаетесь.
And by the way, you've got it all wrong.
Вы ошибаетесь, лейтенант, если думаете, что я украл эти вещи.
You've got the wrong man if you think I stole those things, Lieutenant.
Показать ещё примеры для «got it all wrong»...
ошибаться — correct
— Я прав или ошибаюсь?
— Correct or false?
Если я не ошибаюсь, вы говорили виконту де Вальмону что его тетушка пригласила вас с Сесиль погостить в ее замке?
If my recollection is correct I overheard you saying to the Vicomte de Valmont that his aunt invited you and Cecile to stay at her chateau. No...
А мы с тобой вроде же знакомы, я не ошибаюсь?
You and I are mildly acquainted, correct?
— поправьте меня, если я ошибаюсь?
— now isn't that correct?
Если я не ошибаюсь, то ты несешь полную околесицу.
If I understand you correctly, you sound almost indecent.
Показать ещё примеры для «correct»...