от иска — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от иска»

от искаdrop the suit

Мы должны отказаться от иска.
We have to drop the suit.
По крайней мере, намек на нарушение должен заставить их отказаться от иска.
If nothing else, the hint of impropriety should get them to drop the suit.
Мы должны поговорить с Сетом и убедить его отказаться от иска.
I think that we should talk to Seth and convince him to drop the suit.
Эд, мы провернули эту аферу в надежде, что федералы окажут давление на городские власти и они откажутся от иска, если мы откажемся от сепарации.
Look, Ed, we made a calculated gamble that the feds would pressure the city to drop the suit if we gave up our demand for secession.
Вы должны отказаться от иска и подписать соглашение о неразглашении.
You have to drop the suit and sign this nondisclosure agreement.
Показать ещё примеры для «drop the suit»...
advertisement

от искаdrop the case

Они только что сделали нам предложение отказаться от иска.
They just made us an offer to drop the case.
Прокуроры собираются отказаться от иска.
The prosecutors are gonna drop the case.
Конечно, чтобы ты все испортил, как ты это сделал сегодня, вмешавшись когда я почти убедил ее отказаться от иска.
Sure, and have you spoil all my good work... as you did tonight, barging in... just as I'd about convinced her to drop the case.
— Он откажется от иска...
— But he'll drop the case...
МЫ просим вас отказаться от иска о вынесении декларативного решения и убытков, услуга за услугу.
We're asking that you drop the case for declaratory judgment and damages, a quid pro quo.
Показать ещё примеры для «drop the case»...
advertisement

от искаdropping the lawsuit

Обманом заставить отказаться от иска?
To trick me into dropping the lawsuit?
— Неважно. Я отказываюсь от иска.
— l' m dropping the lawsuit.
Мы отказываемся от иска?
We're dropping the lawsuit?
Ты отказываешь от иска, Брай.
You're dropping the lawsuit, Bri.
Знаете, я подумал что если вы вдруг найдете свой телефон, то будете так рады, что решите отказаться от иска.
I was thinking that if you found your phone, you might be so happy that you would be inclined -to drop the lawsuit.
Показать ещё примеры для «dropping the lawsuit»...
advertisement

от искаagainst lawsuits

Знаете, я 20 лет потратил на защиту компаний от исков. Начиная от поджогов машин до взрыва ядерного реактора.
You know, I spent 20 years helping corporations defend against lawsuits where anything from cars to nuclear reactors blew up.
У него был страховой полис на конкретный бой, защищающий его от исков в случае смертей.
He had an insurance policy on the specific fight itself, protecting himself against lawsuits in case of deaths.
Мы думаем, это хорошая мысль — пойти и повидаться с ним и сделать так, чтобы он отказался от иска против нас.
We think it's a good idea for you to go and see him and get him to sign off on his lawsuit against us.
Труд нелегкий, но он освободит нас от иска.
And you may have to work pretty hard, but it will free us from this lawsuit.
А с вашими средствами ущерб от иска может стоить... миллионы.
With your deep pockets, the damages from a lawsuit would cost... [Inhales sharply] millions.
Показать ещё примеры для «against lawsuits»...