от двери — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «от двери»

от двериfrom the door

А ну, уйди от двери!
Get away from the door.
Отойдите от двери.
Move back from the door.
Пусть отойдут от двери. от двери, ребята.
— Get them away from the door.
Отойди от двери.
Stand away from the door.
Я стою на расстоянии ровно 1 метра и 4 сантиметров от дверей.
I am standing exactly one meter, four centimetres, from the door.
Показать ещё примеры для «from the door»...
advertisement

от двериdoor-to-door

Сервис от двери до двери.
Door-to-door service.
Но мои глаза были открыты, и я лично пойду от двери к двери, чтобы помочь другим людям увидеть, насколько исключителен данный проект, чтобы место, где мы живем, могло поистине называться сообществом.
But my eyes have been opened, and I will personally go door-to-door to help other people see how essential this project is, so that where we live can truly be called a community.
Расскажи от двери к двери как пожар на северо-западе раздувается августовским ветром.
Spread it door-to-door like a northwest wildfire being fed by an August wind.
О, и Билли, отдай команду опросить всех от двери до двери.
Oh, and Billy, get a team doing door-to-door.
Эй, как дела с поиском от двери до двери?
Hey, tell me something came up with the door-to-door search?
Показать ещё примеры для «door-to-door»...
advertisement

от двериkey to the door

— Почти как ключом от двери.
— Pretty much the key to the door.
Ключ от двери?
Key to the door?
Ключа от двери не достаточно.
The key to the door isn't enough.
Итак, это ключ от двери?
So, that's the key to the door?
Запасной ключ от двери и от комнаты с оружием.
Spare keys to the door and to the gun store.
Показать ещё примеры для «key to the door»...
advertisement

от двериdoor to door

Это значит, что вам нужно будет идти от двери к двери в каждом заброшенном доме на вашем участке и смотреть, что использовали, чтобы их закрывать.
That means you will need to go door to door to every vacant house in your post and look at what was used to board it up.
Какой план? Ходить от двери к двери и быть обсмеянными целым городом?
A plan like going door to door and having everyone in town laugh in our faces?
Нет Нет, патрульные до сих пор ходят от двери к дверям разговаривая со всеми ее школьными друзьями.
No, patrol's still just going door to door talking to all of her school friends.
Просто ходя от двери до двери, вы ничего не добьетесь.
This whole door to door thing just isn't gonna cut it.
Потом мы просто идем от двери до двери, выкурим их и схватим,готово
Then we just go door to door, smoke 'em out, take 'em in, done.
Показать ещё примеры для «door to door»...

от двериaway from the door

Попробуйте отвлечь робота от двери.
Try and draw the robot away from the door.
Не стой в стороне от двери.
Stand away from the door.
Судя по брызгам крови, она пятилась назад от двери.
From the spatter pattern, she was backing away from the door.
Остановись... сделай шаг от двери.
Hey, stay... step away from the door.
Мы окажемся здесь, в паре шагов от двери, ведущей в Переговорный Зал, за углом от поста охраны.
We'll end up here, just a few steps away from the doors to Conversation Hall, just around the corner from this guard's desk.
Показать ещё примеры для «away from the door»...

от двериkey

Куда спрятать ключи от двери?
You lock the door, where do you put the key?
Выгульщик с ключом от двери.
A dog Walker with a key.
Ключ от двери у вас в кармане. Достаньте его и откройте дверь.
There is a key in your pocket, take it out, use it to open the door.
Не имела при себе документов, только ключи от двери,
Didn't have I.D. On her, just the room key,
У кого ключи от двери?
Does anyone have the key for this? !

от двериfrom the doorway

Постель из листьев начинается прямо от двери.
A bed of leaves extends from the doorway.
Сера справа, четвертое стойло от двери.
Brimstone is on the right, fourth stall from the doorway.
она стояла на противоположной стороне комнаты от двери в Номере Камелия.
It was standing on the opposite side of the room from the doorway into the Camelia Room.
— Владелец кафе прогнал его от дверей.
Cafe owner kicked him out of his doorway.
Не дальше шага от двери, пожалуйста, и ничего не трогайте.
Step out of the doorway, please and don't touch anything.