от государства — перевод на английский
Варианты перевода словосочетания «от государства»
от государства — from the state
Я полагаю, что это влияет на финансирование, получаемое от государства, поэтому я хочу, чтобы мед.комитет убедился, что нам скрывать нечего.
I believe it affects the amount of funding we get from the state, so I want the medical board to see that we have nothing to hide.
Однако если вы разделяете ценности нашей забастовки, если вы считаете, что ваша жизнь священное владение... из которого все происходит, если вы хотите жить по решению собственного разума, а не указов от государства, то пойдите за своими идеями.
But if you share the values of our strike, if you believe that your life is a sacred possession... for you to make the most of, if you want to live by the judgment of your own mind, not edicts from the State, then follow our lead.
Эти компании каждый раз получают компенсацию от государства, когда устраивают ребенка в семью.
These companies are getting paid fees from the state every time they place a child with a family.
Люди сыты в этом году, они хотят перемен, и вот что я тебе скажу, все, что я прочла, говорит мне, что мы не будем получать финансирование от государства, если не произведем перераспределение границ.
People are fed up this year, people want change. And I'll tell you one thing, right now everything I'm reading tells me we will not get any funding from the state unless we do it through redistricting.
С её пособием от государства это не будет стоить ничего, и мы могли бы жить в одной комнате.
With the extra stipend from the state, it wouldn't cost anything, and she and I can share thom.
Показать ещё примеры для «from the state»...
от государства — from the government
От государства?
From the government?
— Я неуютно себя чувствую, скрывая информацию от государства.
— I don't feel comfortable withholding information from the government.
Слушай, я тоже ветеран, как и ты, и ты, и мне жаль смотреть на её мужа, который страдает безо всякой помощи от государства, защищая которое он рисковал жизнью.
Look, I'm a vet, like you and you, and I hate seeing her husband suffer the way he is without any help from the government he put his life on the line to protect.
У меня столько денег от государства, что я ими разбрасываюсь
I get so much money from the government, I just throw it away.
— От государства.
— The government.
Показать ещё примеры для «from the government»...