from the government — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «from the government»

from the governmentот правительства

Or he could get 10 percent of the million from the government, if he turns you in.
Либо он получит десять процентов от правительства, если сдаст тебя.
The range rights acquired from the government are valuable.
Конечно, привилегии от правительства приветствуются.
But I understand that much of your finance came from the government. Yes.
Как я понимаю, большая часть Ваших денег поступила от правительства?
It cost me half a mil To hide it from the government and certain other people.
В поллимона мне обошлась необходимость спрятать их от правительства и некоторых личностей.
And what did you expect from the government?
А что вы ожидали от правительства?
Показать ещё примеры для «от правительства»...

from the governmentс правительственной

I think this whole area could benefit from a government redevelopment grant.
Мне кажется, от правительственной дотации на реконструкцию выиграл бы весь район.
Record numbers of people have moved from government assistance into the work force.
Рекордное кол-во людей перешло от правительственной помощи к работе по найму.
Sacked from a government job under suspicion of having a relationship with an attache at the Soviet Embassy, who subsequently went missing.
Уволена с правительственной работы по подозрению во взаимоотношениях с атташе советского посольства, который впоследствии пропал без вести.
Maybe you're an extraterrestrial, escaped from a government facility.
Может ты инопланетянин, сбежавший с правительственной лаборатории.
I just figured you built some sort of supercomputer that can siphon information from government feeds.
Я думаю, что ты построил что-то вроде суперкомпьютера, который сливает информацию из правительственных потоков.
Показать ещё примеры для «с правительственной»...

from the governmentот государства

From the government?
От государства?
— I don't feel comfortable withholding information from the government.
— Я неуютно себя чувствую, скрывая информацию от государства.
Look, I'm a vet, like you and you, and I hate seeing her husband suffer the way he is without any help from the government he put his life on the line to protect.
Слушай, я тоже ветеран, как и ты, и ты, и мне жаль смотреть на её мужа, который страдает безо всякой помощи от государства, защищая которое он рисковал жизнью.
I get so much money from the government, I just throw it away.
У меня столько денег от государства, что я ими разбрасываюсь
A cash business means no taxes paid, and no taxes paid means theft. Even if it is from the government, is a sin.
Бизнес за наличные означает, что не платятся налоги, а их неплатеж означает воровство, и даже если это кража у государства — все равно это грех.