отчалить — перевод на английский
Варианты перевода слова «отчалить»
отчалить — sailed
Как я полагаю, она на судне. Но судно уже отчалило!
But the boat has sailed.
Корабль отчалил вчера.
It sailed yesterday.
Этот корабль уже отчалил, Примадонна своё отпела...
That ship has sailed, that fat lady has...
— Лука. Отчалил от Истеда в 23.35.
She sailed from Ystad at 11.35 p.m.
Он уже отчалил.
It already sailed.
Показать ещё примеры для «sailed»...
advertisement
отчалить — leave
Мы хотим отчалить отсюда и прибыть в эту точку в 1946-ом году.
We want to leave from here and land on this spot in 1946.
Вот почему надо взять эту лодку и отчалить с острова.
This is the reason that we should take this boat and we should leave the island.
Пока мы потели, чтобы спасти это чертово место, она вдруг решила отчалить?
We bust our ass to save this goddamn place, she decides to up and leave?
Я думал, он уже никогда не отчалит.
I thought he would never leave.
Слу.... Мой корабль скоро отчалит
Loo-— my ship is gonna leave.
Показать ещё примеры для «leave»...
advertisement
отчалить — take off
Я думаю что я отчалил и моя яхта попала в какой-то шквал.
All I can guess is I took off and my boat ended up in some kind of squall.
Они будто отчалили и бросили этих бедняжек.
It was like they just took off and abandoned those... poor things.
Они отчалили и даже не оглянулись
They took off and never looked back.
Я собирался отчалить ночью, чтобы исчезнуть во тьме но теперь, видимо, нам придется отправляться прямо сейчас, пока цены на бензин не подскочили еще выше.
Now, I was gonna take off tonight and leave in the dark, you know, but I suppose we should go right now before the gas prices get any higher.
— Ты должен отчалить.
— So you're gonna have to take off.
Показать ещё примеры для «take off»...