отснятый — перевод на английский

Варианты перевода слова «отснятый»

отснятыйfootage

— Спасибо. Этот отснятый материал собирался из... источников, работающих под прикрытием под высоким риском.
This footage was assembled from... sources operating under deep cover at great risk.
Я смотрел отснятый материал.
I saw the footage.
Да,но ты сказала,что вернешь отснятый материал доктору Магнус.
You were going to give all the footage Back to dr. Magnus.
Хорошо, Вы только передайте нам весь отснятый материал, и этого должно быть достаточно.
Well,you know, just getting us the footage that we need should be enough.
Отснятое видео почти полностью бесполезно.
This video footage is just about useless.
Показать ещё примеры для «footage»...
advertisement

отснятыйdailies

Вчерашний отснятый материал был действительно...
The dailies from last night looked really...
И что она делает в нашем отснятом материале?
Well, what's she doing in our dailies?
Ты отстаёшь от графика, отснятый материал слаб, предполагалось, что пересъёмки займут 3 дня, а теперь похоже, что будет 5.
You're behind, the dailies are weak we're supposed to be three days of reshoots, now looks like five.
Здесь должно быть «просматривал отснятый материал.»
Why? This should be «watching dailies.»
А затем ты смотришь на отснятый материал и не видишь никаких пчёл, а только лишь кучу людей, делающих вот так.
And then you looked at the dailies, and you couldn't see the bees, so you saw a lot of people going like this.
Показать ещё примеры для «dailies»...
advertisement

отснятыйrushes

Хантер назначит вам встречу, чтобы обсудить отснятый материал и поговорить о финансах.
Hunter can make an appointment with you to talk finances and... And rushes.
Мистер Старк, у нас есть отснятый материал для вас.
Mr. Stark, we have rushes for you to look at.
Когда мы просматривали отснятый материал, он всё размечал заново.
"Each take was timed, "and when we watched the rushes, the time was taken once again."
Мы сами делаем фильмы, у нас есть монтажная, мы можем собирать отснятый материал.
We process our own rushes and keep a cutting room on board so we can do an assembly while we're shooting.
До тех пор, я смотрю отснятое.
Till then, I'm watching rushes.
advertisement

отснятыйshot

Последнее отснятое было видео сегодняшнее.
Last thing shot was some video from earlier today.
Я предложил декану отснять мои сцены перед статуей Луиза Гузмана, потому что у декана нет законного права транслировать изображение Гузмана, а значит отснятый материал, нельзя будет использовать.
I suggested to the dean that we shoot my scenes in front of the Luis Guzman statue because the dean has no legal right to broadcast Guzman's image, which means every shot will be unusable.
Я поговорю с Хоби и посмотрю отснятый материал, но сейчас у меня деловой обед.
I'll have a talk with Hobie and take a look at what you've shot, but right now I've got a lunch.
В целом, отснятые брызги крови.
Overalls, uh, shots of blood spatter.
Сколько тебе там платят за отснятое?
How much they pay you for what you shot in there?