отряд в — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «отряд в»

отряд вsquad

Я буду судить о том — — Кубинский ударный отряд в Нью-Йорке чтобы убить меня?
I'll be the judge of -— a Cuban hit squad is in New York to kill me?
Мы не можем получать удовольствия, пока отряд в опасности.
No. We can't enjoy ourselves while the squad is in danger.
Но, сэр, не будет ли лучше послать отряд в ущелье Мэдисин Тэйл?
But, sir, wouldn't it be best to send a squad down Medicine Tail Coulée?
в Нью-Йорке, выделенный детективы , которые расследуют эти порочные преступлений члены элитного отряда в известный как специальный потерпевшими.
In New York City, the dedicated detectives who investigate these vicious felonies are members of an elite squad known as the Special Victims Unit.
Ракетометчиков сюда, держать 2 отряда в запасе.
Launchers below, with two additional squads held back in reserve.
Показать ещё примеры для «squad»...
advertisement

отряд вunit in

Все отряды в часовню, живо.
I need units to the chapel now.
Все отряды в часовню, живо! Вас поняли.
I need units to the chapel.
Три отряда сюда, два отряда в обход.
Three units this side, two units to the back.
Кэрол, он был в моём отряде в Куажалейне.
Carol, he was in my unit in Kwajalein.
Моя мать столкнулась с вашим отрядом в Виночарах.
My mother came into contact with your unit in Vinocari.
Показать ещё примеры для «unit in»...
advertisement

отряд вteam of

Отряд в подвале, ответьте.
Sub-basement team, do you copy?
Отряд в оба места. Живо!
I want teams at both places.
Итак, Кэррол, Реган, вы проведёте 1-ый отряд в главный комплекс, вытащите как можно больше Охотников из корабля.
So Carroll, Regan, you'll take team one into the main compound, draw as many Hunters as possible away from the ship.
Отправьте отряд в посольство. Немедленно.
I need a team to the Embassy immediately.
Немедленно отправь отряд в оружейную.
Send a team to the armory now.
Показать ещё примеры для «team of»...
advertisement

отряд вtroops to

Это словно посылать отряды в бой
It's... It's like sending troops into battle.
Давайте направим все отряды в эту местность, хорошо?
Let's pull all troops down to that area, okay?
Все немецкие отряды в районе Чернехова между 12.00 и13.00прекратятперестрелку. Чтобы граждане, которые не принимают участие в борьбе, А так же госпиталь, могли безопасно покинуть город
The German troops in Czerniakow from noon until 1 will cease fire so that those not fighting and the wounded in hospitals have a chance to safely leave the town.
Когда неприятель развернет войска, подайте сигнал дымом — я поведу свой отряд в атаку, и мы сможем напасть на них с двyх сторон одновременно!
And as soon as the enemy turns around please release smoke, I will turn and lead my troops into the fray so they will be attacked from front and rear!
Пошлите отряды в Марр.
Send the troops to Marr.