отработать — перевод на английский

Быстрый перевод слова «отработать»

«Отработать» на английский язык можно перевести как «to work off» или «to complete».

Варианты перевода слова «отработать»

отработатьwork

Я могу взамен отработать !
I can work in exchange!
И чтобы жениться на Рахиль, Иакову пришлось отработать ещё семь лет.
So to marry Rachel, Jacob was forced to work another seven years.
Неделю отработали.
Work for a week.
И, кстати. Между нами. Тебе не мешало бы отработать свой рык.
And just between us, you might want to work on that little roar of yours, hmm?
Не против отработать?
Are we going to work?
Показать ещё примеры для «work»...
advertisement

отработатьearn

Теперь пришло время отработать их.
Now is your chance to earn it! Tighten up your cinches.
Осталось только отработать ее.
All you have to do now is earn it.
Пора отработать своё парковочное место!
Way to earn that parking space!
Ну же, ты должен отработать пятерку.
Come on! Gotta earn that fiver.
— Ты её уже отработала?
Did you earn it?
Показать ещё примеры для «earn»...
advertisement

отработатьshift

Я свое отработал.
I finished my shift.
С твоим зрением ты еле свою отработала!
The night shift? You can hardly see well enough to do your own shift.
А вы значит отработали ночную смену?
You got stuck with the graveyard shift.
Можешь отработать одну смену и лично все увидеть. О?
You could try a shift and see.
Отработал ещё одну смену. — Вранье.
Got an extra shift.
Показать ещё примеры для «shift»...
advertisement

отработатьmake up

Я должен отработать пропуски.
I have to make up the time I missed.
Я могу задержаться, отработать это время.
I can stay late, make up the time.
— Хорошо, раз это тебя ранит, завтра банки откроются... я заплачу что смогу, а остаток отработаю.
All right, if you feel that way about it, tomorrow when the bank opens... I'll pay off what I can, and the rest I'll make up to you.
Я обещаю Я все отработаю в другую смену.
I promise I'll make up the shift.
Я отработаю потом
I would make up the hours.
Показать ещё примеры для «make up»...

отработатьdone

— Я свое отработал?
— Am I done?
Если позвонят из клиники, скажи, что на этой неделе я отработал.
If the clinic calls, tell them I am done till next week.
— Да вот, уже отработал своё.
Seems like my work here is done.
Свое он уже отработал.
He's done enough.
Ты отработала.
You're done.
Показать ещё примеры для «done»...

отработатьpractice

А что же мы отработали, мистер Стоун?
But what did we do in practice? Mr. Stone?
Отработаем захваты или еще что.
Practice tackles or something.
Режиссёр просил отработать с тобой удары.
The director asked for us to practice the fight scene.
Трюки отработаем завтра.
Stunt practice is tomorrow.
И даже в хорошую погоду и без китов, мистер Коффин, мы спустим вельботы и отработаем все маневры, необходимые для забоя кита.
And even when the weather is fine and there are no whales, Mr. Coffin, we will lower the boats and practice all maneuvers necessary in the capture of a whale.
Показать ещё примеры для «practice»...

отработатьserved

Я уже отработал один срок в совете Массачусетса и эта работа отнимала всё моё время, что сделало почти невозможным занятия собственной практикой.
I have already served one term on the Massachusetts council and it made me ill with work, work which made it almost impossible for me to attend to my practice.
Самое худшее из имеющегося — это пьянка и беспорядки в студенческом братстве и какой-то парень, который, э, отработал два дня. из-за невыплаты алиментов на ребенка. — Его бывшая жена пропала?
The worst we have is a drunk and disorderly outside a frat house and some guy who, uh, served two days for not paying his child support.
— Я 20 лет на одном отработал.
— I've served 20 year in one.
— Он заслужил и отработал своё наказание
— He served his punishment.
Лили, Вы отработали свое время
Lily, you have served your time
Показать ещё примеры для «served»...

отработатьgot

Я отработал обед, хорошо?
I got lunch, all right?
Отработал ещё одну смену.
Got an extra shift.
А отработал ты всего 10 лет, а значит, если ты умрёшь, то твоя семья не получит страховку.
And you got ten years on the job, which means if you die, your family has no health benefits.
Отработал всю жизнь, а теперь в старости, как собака
And now that I got old, I'm being treated like a dog.
Нам придется отработать всю смену вместе, и хочешь-не хочешь, нам придется разговаривать, Крис.
We get to spend the whole shift together, and we're meant to talk, Chris.
Показать ещё примеры для «got»...

отработатьfollow

Мне надо уйти от наблюдения на несколько дней. чтобы отработать эту зацепку.
I need to go off the grid for a few days, follow this lead.
Я должна отработать каждую зацепку, чтобы мне не возразил в суде кто-то вроде вас.
I have to follow every lead, or I get challenged in court by someone like you.
Мы должны отработать все возможные версии. Никуда не уезжай.
We have to follow every possible lead-— don't go anywhere.
Мы отработали все версии.
We followed all the clues.
Да, отработать ее в Гренландии.
Yeah, follow it up in Greenland.
Показать ещё примеры для «follow»...

отработатьhours

У вас есть одна неделя, чтобы отработать четыре часа на общественных работах.
You have one week to complete four hours of community service in East Riverside.
Ведь ты себя гробишь,а если будешь работать у меня отработал восемь часов и все.
You're leading with your chin. Working for me or any other real trucking outfit, you can only drive 8 hours at a clip and you're sure of both your sleep and your pay.
Я отработал 12 часов, а уснуть не могу.
Twelve hours of work, and I still can't sleep.
Приходи завтра пораньше, чтобы отработать пропущенные часы.
I'm gonna need you in early to make up for lost hours.
Так, вам нужно отработать 1300 часов, чтобы вам настрили голосовую и электронную почту, тогда и увидимся.
So, you'll have until 1300 hours to set up your voice mail and e-mail accounts, and I'll see you then.
Показать ещё примеры для «hours»...